Pero ningún home podía velo. 20.
inflexible:
Onde Dilis Singh (Sunder) estaba sentado con armadura,
Pari chegou ata alí cun encanto máxico nos seus ollos.
Confundida ao ver a súa beleza.
A súa pura sabedoría foise e el quedou tentado (no fillo do rei). 21.
vinte e catro:
Ela esqueceu por completo o que fora alí.
(Polo tanto) viviu nesa cidade durante moitos anos.
(Cando) despois de canto tempo volveu a Surat
Entón (esa) muller púxose moi tímida na súa mente. 22.
(Ela tiña medo de que) se Shah Pari escoitou isto
Así que me botarás do ceo.
Polo tanto, deberían tomarse algunhas medidas.
Facendo o que debería fusionarse con iso. 23.
Onde estaba a residencia de Raj Kumar,
Fixo alí unha foto del (Raj Kumari).
Cando Kunwar viu esa imaxe
Así que todos os reinos foron abandonados (é dicir, o traballo do reino foi esquecido). 24.
inflexible:
Renunciou ao reino e púxose (moi) triste de mente.
Adoitaba sentar día e noite en Anurag (amor) (desa imaxe).
(El) adoitaba chorar e verter sangue ('ruhar') nos seus ollos.
A pesar de facer moitos tipos de pensamentos (ou facer plans) non pode conseguilo. 25.
(Pensa que é) unha natti, unha dramaturga, unha raíña ou unha bailarina, como lle chamaremos?
É home, muller, home ou muller?
Ela é a descendencia de Shiva, de Indra, da Lúa ou do Sol.
Chatur (a miña muller) tomou o corazón mostrando esta imaxe. 26.
Despois de escribir a imaxe aquí, ela foi a ese lugar (a través dos sete mares ata a casa de Raj Kumari).
(A súa) imaxe feita na casa de Raj Kumari.
Pola mañá cando Raj Kumari viu a súa foto
Así que tamén deixou o reino e a dereita. 27.
Ao ver a imaxe de Kunwar, Raj Kumari quedou impresionado.
Do (seu) corazón desapareceu toda a sabedoría pura dos reinos e as riquezas.
A quen lle dirá (ben) á crecente dor do amor,
Quen quita a súa tristeza e o reúne (amado). 28.
Como Matwale, Raj Kumari quedou abraiado.
Só entón renunciou ao xaxún de comer e beber.
Ás veces había risas e outras cantaban (as súas) loanzas
Ás veces adoitaba pasar días e noites chorando. 29.
O corpo de Raj Kumari comezou a volverse amarelo día a día.
Tiña a dor do seu amante no seu interior (que non estaba a dicir a ninguén).
A súa amada viviu a través de sete mares.
Se alguén a trae (amado) e se une a ela, pode dicirlle (a súa) mágoa. 30.
(di o poeta) Agora digo algunha vithya de Rajkumar,
Escoita (tamén a el). Ei, xenial! Agora escoita atentamente e escoita aquí.
Aquel señor adoitaba pasar toda a noite e o día chorando.
(Ela coa imaxe) non estaba tocando a súa man, el só estaba tocando a imaxe co seu corazón. 31.