vinte e catro:
O tambor está tocando dum dum
E as espadas brillan en moitas mans.
Guerreiros moi fortes están morrendo na guerra.
Están a ser chuviados. 18.
Millóns de bandeiras ondean.
(Son tan grandes que) nin sequera se ve o sol e a lúa.
Masan (pantasmas) están dicindo alí
E os guerreiros pelexan mentres bailan ao son dos instrumentos. 19.
dual:
Houbo unha choiva especial de espadas, espadas e frechas.
Todos os heroes foron feridos e martirizados sen contar. 20.
Verso de Bhujang:
Todos os deuses foron derrotados librando unha gran guerra
A pesar de dar unha dura loita, os deuses perderon e, pero, como estaba a súa muller
Moitos guerreiros valentes morreron na batalla.
virtuoso, el (Jalandhar) non podía ser asasinado.(21)
(Os xigantes comezaron a dicir) O Indra! Onde vas, (nós) non te deixaremos ir.
Tes que matar neste campo de batalla.
Os guerreiros están armados con cabalos e frechas.
A beleza aumentou facendo moita rabia na mente. 22.
Entón Vishnu pensou (na súa mente) isto
E asumiu a forma completa do demo Jalandhar.
A muller Brinda estaba sentada no xardín
E ver (a forma de) o orgullo de Kama Dev tamén estaba sendo destruído. 23.
Dohira
Entón Vishnu pensou no plan e disfrazouse de Diaño (Jalandhar).
O xardín, onde estaba Brinda, cativou a mente de todos, ata Cupido envexaría.(24)
Chaupaee
(Vishnu en forma de Jalandhar) comportouse con el en especie
Gozaba con ela invariablemente e iluminaba o ego de Cupido.
Narro a guerra que houbo alí,
"Agora vouche contar a loita que houbo aquí, que calmaría o teu sentimento".(25)
Bhujang Chhand
Hai xigantes e hai deuses bos.
Todos sosteñen tridentes e lanzas.
Un son mortal está soando nesa terra de guerra.
Os fillos de Diti e Aditi están facendo ruído por ambos lados. 26.
Nalgún lugar os guerreiros loitaban con gran rabia.
Por un lado os demos eran fortes e por outro, os deuses eran igual de bos.
Nalgún lugar reis, cabalos, guerreiros e grandes armaduras (están mentindo).
Ambos tiñan lanzas e tridentes e a descendencia de ambos estaba totalmente implicada.(27)
Nalgún lugar os cascos están rotos, nalgún lugar soan as pesadas campás,
Nalgún lugar os mozos guerreiros están felices coas esposas dos Katari.
Algúns shuls e sehathis están tirados no chan así
Que a súa fermosa beleza é coma unha gran chama. 28.
Chaupaee
(Vishnu) disolveu por primeira vez sete de Brinda.