É o mesmo, quen este tempo está absorto no xogo amoroso coas gopis.464.
Krishna sorriu e fixo unha condición coas gopis en Braj-mandal
Krishna, sorrindo, falou dunha obra de teatro que implicaba aposta, coas gopis de Braja e dixo: ���Ven, imos saltar xuntos ao río.
Cando Deus saltou á auga do Jamna coas gopis,
Deste xeito, cando Krishna saltou á auga de Yamuna xunto coas gopis, axiña bicou a cara dunha delas despois de mergullarse.465.
Discurso das gopis dirixido a Krishna:
SWAYYA
Shyam (poeta) di que todas as fermosas gopis xuntas faláronlle unha cousa moi sabia a Kanha.
Todas as gopis xuntas dixéronlle astutamente sorrindo a Krishna, cuxos fermosos ollos son grandes coma cervos e áxiles coma peixes.
(Cuxos) corpos son (brillantes) coma ouro e os seus rostros son suaves coma flores de loto (eles) están ansiosos de luxuria e din: ¡Oh protector da relixión!
Cuxo corpo é coma o ouro, que é o protector dos humildes, para el, coa mente satisfeita, en extremo pracer e cabezas inclinadas, dicían as gopis humildemente.466.
As gopis dixeron alegremente: ���El, que era o señor dos monos na idade de Treta
El, quen ire, matou a Ravana e tivo o pracer de darlle o reino a Vibhishana.
Cuxos poderes sobrenaturais son discutidos en todo o mundo
��� Todas estas mulleres están a discutir con el sobre a súa obra amorosa que lembraron e repetiron o nome de Chandi e suplicáronlle a Krishna como o seu marido.467.
Cando as gopis falaron de Rasa Bakhni, Krishna deulles unha resposta clara
Cando as gopis falaron do pracer amoroso, Krishna díxolles claramente que deixaran atrás aos seus maridos e que non serían perdoados nin despois da morte.
non estou namorado de ti, por que fas palabras jactanciosas de zume (amor).
El dixo: ���Non te amo e por que me falas dos praceres do amor?,��� dicindo que Krishna calou e comezou a tocar na frauta a melodía de Kafi.468.
Discurso de Krishna dirixido ás gopis:
SWAYYA
O poeta Shyam di, cando Krishna respondeu a todas as fermosas gopis cun sorriso.
Cando Krishna deulle esta resposta sorrindo ás gopis, aínda así, non lle chamaron a Krishna e volveron ás súas casas e quedaron encantadas ao ver o seu rostro.
Entón Krishna colleu a frauta na man e comezou a tocar nela
melodía da frauta tivo este impacto nas gopis que sentían que Krishna lles aplicara sal ás feridas.469.
Do mesmo xeito que se ve un cervo entre as femias, da mesma maneira que Krishna estaba alí entre as gopis
Vendo a Krishna, mesmo os inimigos estaban satisfeitos e a gloria de Krishna aumentou na súa mente,
Vendo que os cervos foxen e logo non teñen medo na súa mente,
Vendo a quen, o cervo do bosque ven correndo e cuxa mente sempre quere ver a Krishna, o mesmo Krishna est ali no bosque e quen o ve, a mente faise cobizosa de velo.470.
Discurso de gopis dirixido a Krishna:
SWAYYA
As mesmas gopis comezaron a dicirlle a Krishna, cuxas palabras son tan doces como o néctar:
Aquela gopi, pronunciando o doce discurso ambrosial, dixo: ���Temos a discusión con el, que é o afastado dos sufrimentos de todos os santos.
Iso hey! Ao deixar os nosos maridos, a nosa fe namorouse de ti.
���Chegamos a Krishna despois de deixar os nosos maridos porque a influencia do poder da luxuria está a aumentar formidablemente no noso corpo e ao verte, non puidemos suprimir eses poderes.���471.
Discurso do poeta:
SWAYYA
Krishna pensou na súa mente que estas gopis quedaran intoxicadas pola luxuria ao velo
Despois, el, sen dúbida algunha, copulou con eles coma homes comúns
Absorbíase coas gopis que brillaban de luxuria
O poeta Shyam di que nesta obra amorosa, está fóra da comprensión se Krishan creou as gopis ou as gopis enganaron a Krishna.472.
El que asumiu a forma de Rama no Treta Yuga e realizou unha excelente conduta;
El, que encarnándose na idade de Treta como Ram, realizou moitas outras obras de mansedume, o mesmo é o destrutor dos inimigos e o protector dos santos en todas as condicións.
O mesmo Ram, na idade de Dvapara, é o que leva roupa amarela como Krishna e é o asasino dos inimigos.
Abórdase agora no xogo amoroso sorrindo coas gopis de Braja.473.
Toca o Malasiri e o Ramkali e o auspicioso sarang (as ragas) a vontade (na frauta).
Está facendo que todos escoiten a través das melodías da súa frauta os modos musicais de Malshri, Ramkali, Sarang, Jaitshri, Shuddh Malhar e Bilawal.
Collendo o murli na man, tócao con alegría (da súa mente).