Na súa furia, Kali fixo isto no campo de batalla.41.
PAURI
Os dous exércitos enfróntanse e o sangue brota das puntas das frechas.
Tirando as espadas afiadas, foron lavadas con sangue.
As damiselas celestiais (houris), que rodean a Sranwat Beej, están de pé
Como as noivas que rodean ao noivo para velo.42.
O tamborileiro bateu a trompeta e os exércitos atacáronse entre si.
(Os cabaleiros) bailaron espidos con espadas afiadas nas mans
Coas mans tiraron da espada espida e provocaron o seu baile.
Estes devoradores de carne foron golpeados nos corpos dos guerreiros.
Chegaron as noites de agonía para os homes e os cabalos.
Os Yoginis uníronse rapidamente para beber o sangue.
Contaron a historia da súa repulsa ante o rei Sumbh.
As pingas de sangue (de Sranwat Beej) non podían caer sobre a terra.
Kali destruíu todas as manifestacións de (Sranwat Beej) no campo de batalla.
Os últimos momentos da morte pasaron sobre as cabezas de moitos loitadores.
Os bravos loitadores nin sequera podian ser recoecidos polas sas nais, que os deron a luz.43.
Sumbh escoitou as malas noticias sobre a morte de Sranwat Beej
que ninguén puido soportar a marcha de Durga no campo de batalla.
Moitos loitadores valentes co cabelo enmarañado levantáronse dicindo
Que os tambores deberían soar os tambores porque irían á guerra.
Cando os exércitos marchaban, a terra tremía
Como o barco que treme, que aínda está no río.
O po xurdiu cos cascos dos cabalos
E semellaba que a terra vai a Indra por unha queixa.44.
PAURI
Os traballadores dispostos dedicáronse ao traballo e como guerreiros equiparon o exército.
Marcharon diante de Durga, como peregrinos que van por Haj a Kaabah (Meca).
Están invitando aos guerreiros no campo de batalla por medio de frechas, espadas e puñais.
Algúns guerreiros feridos están balanceándose como os Quadis na escola, recitando o sagrado Corán.
Algúns loitadores valentes son atravesados por puñais e forros como un musulmán devoto que realiza unha oración.
Algúns van diante de Durga con gran furia incitando aos seus cabalos maliciosos.
Algúns corren diante de Durga coma os famentos canallas
Quen nunca estivera satisfeito na guerra, pero agora estn fartos e satisfeitos.45.
Soaron as trompetas dobres encadeadas.
Reuníndose en filas, os guerreiros co cabelo enmarañado están implicados nunha guerra no campo de batalla.
As lanzas adornadas con borlas parecen inclinadas
Como os eremitas con pechaduras enmarañadas que van cara ao Ganges para bañarse.46.
PAURI
As forzas de Durga e os demos estanse atravesando como espiñas afiadas.
Os guerreiros botaron frechas no campo de batalla.
Tirando das súas espadas afiadas, cortan os membros.
Cando as forzas se xuntaron, nun principio houbo guerra con espadas.47.
PAURI
As forzas chegaron en gran cantidade e as filas de guerreiros marcharon cara adiante
Tiraron das súas vainas as espadas afiadas.
Co lume da guerra, os grandes guerreiros egoístas berraban forte.
Os anacos da cabeza, o tronco e os brazos parecen flores de xardín.
(os corpos) aparecen coma as árbores de sándalo cortadas e serradas polos carpinteiros.48.
Cando a trompeta, envolta pola pel dun burro, foi golpeada, ambas as forzas enfrontáronse.
Mirando aos guerreiros, Durga disparou as súas frechas sobre os valentes loitadores.
Os guerreiros a pé morreron, os elefantes foron asasinados xunto coa caída dos carros e dos xinetes.