Os brazos movíanse de ambos lados.
Os dous bandos facían gala das armas e os dous bandos tocaron as trompetas de guerra.
Os kripans tiveron tal éxito
As espadas blandían con tal intensidade que a maioría das mulleres foron asasinadas.(17)
Dohira
Innumerables armas como Bajra, frechas, escorpións, frechas etc.
Todas as mulleres foron asasinadas, non quedou unha soa muller. 18.
Chaupaee
Os dous levaron lanzas con dobre froito
Ambos agarraron as lanzas de dobre fío e penetráronse nas barrigas.
Despois de aguantalos, loitaron cos puñais
Tirándoos, loitaron cos puñais e ambos sacrificaron as súas vidas.(19)
Dohira
Polo ben do seu amante, ambos enfrontáronse ao inimigo,
E deste xeito chegaron ao ceo para atoparse coa súa parella. (20)
Dignas de eloxio foron aquelas mulleres que loitaron polos seus amores,
Foron honrados no mundo e tamén acadaron o lugar no ceo. (21)
Aceptaron os sufrimentos pero nunca mostraron as costas.
E, como di o poeta Shyam, a narración deste episodio remata aquí.(22)(1)
122ª Parábola de Auspicious Chritars Conversa do Raja e do Ministro, completada con bendición. (122) (2388)
Chaupaee
Tanto deuses como demos xuntos
Os demos e os deuses, todos, xuntáronse e foron bater o mar.
En canto se sacaron as catorce xoias,
Cando sacaron catorce tesouros, os demos enfurecéronse.(1)
(e comezou a dicir) Só nós levaremos catorce xoias,
"Levaremos todos os catorce tesouros que non deixamos que os deuses vivan en paz.
Saíron incontables grupos de tropas.
"O noso exército innumerable levantarase e verá como conseguen escapar dos irmáns máis novos".(2)
Dohira
A soberanía, o goberno, as responsabilidades e todos aqueles,
Son sempre dotados aos irmáns maiores, non aos máis novos.(3)
Bhujang Chhand
Nese momento, os grandes xigantes enfadáronse
Os terribles diaños atacaban con furia baixo os ruídos dos tambores repulsivos.
Dende alí tamén se enfadaron os deuses.
Por outro lado, os deuses erguíanse coma se soprasen ventos ardentes.(4)
Estando moi enfadados, (os guerreiros) pararon.
Por uns lados preparáronse os arrogantes diaños en furia xusta,
Os guerreiros furiosos reuníronse
E por outra, numerosos Kashatris, cheos de orgullo, entraron na guerra.(5)
Nalgún lugar (do ferro que se suxeita na testa) están deitados
E nalgún lugar hai cascos rotos. Miles de guerreiros están listos para vir, ben vestidos.
Nalgún lugar os grandes guerreiros pesados están armados con armas.
Mataron millóns de elefantes que non se poden cortar. 6.
Cantos están afogados (en sangue) e cantos andan en agonía.
Moitos, que chegaran en gran forma, caeran empapados de sangue.
Moitos piden auga e cantos gritan 'Maro' 'Maro'.