(Ela) parecía agradable mentres facía posturas. 2.
dual:
Rani foi ao xardín con Mitra
E sendo feliz no seu corazón, mantivo relacións con ela. 3.
No xardín onde Rani se divertía coa súa amiga,
Así que o rei Kautak instalouse alí. 4.
vinte e catro:
Ao ver o rei, a raíña tivo medo
E comezou a dicir amigo.
Ten en conta as miñas palabras
E non teñas medo do rei parvo.5.
inflexible:
Botou o mozo a un pozo
E poñendo unha prancha (sobre ela) estendeulle ben unha pel de león.
Ela finxiu trotar e sentouse.
Deixa marchar o rei e non o puxo baixo a vista. 6.
O rei quedou sorprendido ao ver a súa forma en Chit
E comezou a dicir que o rei de que país converteuse nun jogi.
Debe caer nos dous pés
E un debe tomar permiso (que significa bendición) agradando a súa mente. 7.
vinte e catro:
Cando o rei chegou a el,
Entón Jogi nin se levantou nin falou.
O rei ía dun lado a outro.
(Cando Jogi non dixo nada) entón o rei cruzaba as mans. 8.
Cando o rei o saudou,
Entón Jogi volveu a cara.
Por que lado anda o rei,
Desde ese lado, a muller (jogi) tería salvado o seu ollo. 9.
O rei quedou sorprendido ao ver esta situación
comezou a dicir bendito Jogi na súa mente.
non me importa
Por iso non falo nada da miña boca. 10.
O rei foi derrotado despois de moitos intentos.
Pero dalgún xeito a raíña non viu.
Mentres o facía (por fin a raíña) pronunciou unha palabra da súa boca:
Pero o rei parvo non puido recoñecer o discurso. 11.
Fai o mesmo co rei
O que desexa riqueza no seu corazón.
Non sabemos nada de rei e rango (nirdhana),
(Só) recoñecemos só o nome de Hari. 12.
Caeu a noite mentres falaba.
O rei enviou todo o exército.
Quedou alí só
E preocupante (que significa pensar) pasou a media noite. 13.
inflexible:
Cando a raíña viu durmir ao rei, chamou a Mitra.
Espertoulle coa man e entregouse profusamente.