E explicoulle ao rei a súa intención. 5.
Compartimento:
Ai querido amigo! Desmontar o cabalo, caer camiño do noso lado e medir tanto o tirano como o lume (como arder).
Poñendo surma e ofrecendo nain rupa banas en saan e aumentando a miña felicidade de beber moito licor.
Para mostrarnos (o teu) rostro, poñelo no peito e facer este tipo de actitudes unindo naina a naina.
Ven lendo a carta, non marches sen coñecerme e ven a min só ven (quere dicir, ven definitivamente) 2.6.
dual:
Kumari escribiu unha mensaxe na boneca e enviouna (a Priya).
Non abondaba con que a (boneca) chegase ao rei.7.
vinte e catro:
Que viu Priya despois de abrir a carta?
Esa muller escribiu nel.
Senta-se nesta boneca rapidamente
E o Rajan! Non te preocupes demasiado por (algún tipo de) Chit. 8.
Ou veña unha boneca,
En caso contrario pasa por debaixo da espiga.
Se caes ao chan,
Polo tanto, non te fagas realmente residente do ceo. 9.
dual:
(Os meus) sete clans do meu lado materno e sete clans do meu avó caerán aos infernos
Se caes no chan da boneca. 10.
vinte e catro:
Ai querida! Non o deas por feito.
Recoñéceo como un berce.
O teu cabelo tampouco será danado.
(Ti) ponte nel e ves. 11.
dual:
Fíxeno un berce co (o meu) poder de mantra.
Ó rei de reis! Marchemos xuntos. 12.
vinte e catro:
Cando o rei escoitou (ou leu) tal (fala)
Así que todas as vacilacións da mente foron eliminadas.
Baixou do cabalo e sentou na corda.
A felicidade na mente aumentou moito. 13.
inflexible:
Kunwar chegou a Kumari
E (eles) fornicaron felices.
Daquela Shah tamén chegou á porta.
Entón o amante díxolle a Kumari con bágoas nos ollos. 14.
Ai querida! O teu rei atraparame e matarame agora
E botarame abaixo deste palacio.
Todas as miñas costelas estarán rotas.
Teremos este froito de coñecerte. 15.
(dixo a raíña) ¡Oh rei! Non te preocupes na túa mente.
(Ti) verás o meu personaxe agora.
Non se desfacerá nin un só cabelo teu.
Irás á casa rindo despois de complacerte comigo. 16.
Polo poder do mantra converteuse nun carneiro ("Hundiya").
E colleuno pola orella e mostroullo ao seu home.
Entón (el) atou ao rei ao castro.
Despois levantouno e mandouno á súa casa ('Sudes'). 17.
Vendo o Sha, (a muller) ofreceulle a boneca.
O rei foi arrebatado nunha (boneca).
Pritam foi levada a casa co seu marido mirando.
Ese tolo non podía recoñecer a diferenza. 18.
dual:
A filla de Shah fixo estoupar a boneca mentres o seu marido miraba.
As campás atadas a el comezaron a soar. 19.
Despois de levar a Pritam (á súa casa), Rani riu e díxolle ao seu marido.
O noso amigo é este Shah que está tocando o tambor. 20.
vinte e catro:
Con este truco trouxo a Mitra á (súa) casa.
Nin sequera se lle permitía desfacer o cabelo.
O seu marido non entendía o segredo.
Despois o poeta completou o contexto. 21.
Aquí remata o capítulo 228 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 228,4334. segue
vinte e catro:
Alí vivía (a) Chhatrani no país de Palval.
A xente chamábao Buddhi Mati.
Cando o seu corpo envelleceu,
Despois interpretou un personaxe.1.
(El) encheu dous cofres de zapatos