E esqueceuse todo sobre o reino.12.249.
DOHRA
A quen queira (Ajai Singh) mátao, o que queira, conségueo.
A quen protexe, queda a salvo, e a quen o considera protagonista, outorgalle o posto desexado.13.250.
CHAUPI
Cando comezou tal tratamento,
Todo o tema con isto, quedou baixo o seu control
E os xefes e outras persoas destacadas pasaron baixo o seu control,
Quen antes tivera fidelidade ao rei.1.251.
Un día os tres irmáns sagaz,
Comezou a xogar ao xadrez.
Cando se lanzou o dado, (un dos dous irmáns de verdade) pensou indignado:
E pronunciou estas palabras, mentres Ajai escoitaba.2.252.
DOHRA
Vexamos, que fai, como bota os dados, como manterá a propiedade da conduta?
Como matará o inimigo por el, que el mesmo é fillo de criada?3.253.
CHAUPI
Hoxe pensamos neste xogo.
Iso pronunciamos ao parecer.
Un deles levou as xoias do reino.
O segundo levou cabalos, camelos e elefantes.1.254.
Os príncipes repartiron todas as forzas.
O exército dividiu en tres partes.
Pensaron, como se botan os dados e se xoga a despertar?
Como se xoga o xogo e o truco?2.255.
Comezouse o xogo de dados para ver a xogada.
O alto e o baixo comezaron todos a ver a xogada
O lume dos celos aumentou nos seus corazóns,
Que se di que é o destrutor dos reis.3.256.
O partido xogouse así entre eles,
Que chegaron á fase de destruírse mutuamente e era difícil pacificalos.
Ao principio os príncipes poñían en xogo as xemas e a riqueza
Despois apostaron a roupa, cabalos e elefantes, perderon todos.4.257.
As disputas aumentaron nos dous lados.
A ambos os dous lados, os guerreiros sacaron as súas espadas
Os bordos afiados das espadas brillaban,
E moitos cadáveres xacían alí esparexidos.5.258.
Os vampiros e os demos vagaban con pracer
Os voitres e ganas de Shiva manifestaron o seu orgullo a través das súas voces gais.
As pantasmas e os trasnos bailaban e cantaban.
Nalgún lugar os Baitais alzaron a voz.6.259.
Nalgún lugar brillaban os bordos afiados das espadas.
As cabezas de guerreiros e as trompas de elefantes xacían espalladas pola terra.
Nalgún lugar os elefantes embriagados tocaban tras caer.
Nalgún lugar os furiosos guerreiros do campo de batalla rodaron abaixo.7.260.
Nalgún lugar os cabalos feridos caeron e relixian.
Algún lugar están deitados os terribles guerreiros que foron enviados.
A armadura de alguén foi cortada e a alguén rompeuse.