Entón o médico foi ao rei
E chamou o seu corpo enfermo. 6.
(E dixo) Se o dis, déixame facelo.
Como se lle deu de comer cun batti ('bari').
(Con el) enfermou o corpo san do rei.
Pero aquel parvo non podía entender a diferenza.7.
En canto comeu batti, o seu estómago foise.
Como se pernala comezara a fluír (no mes de Sawan).
Ao rei para parar (as tropas).
Malomali alimentou o segundo batti.8.
O estómago movíase máis con iso.
Por mor do cal o rei quedou moi deprimido.
O médico dixo: o rei ten sanpat (enfermidade).
Polo tanto, este método foi coidadosamente tratado. 9.
(O médico) pediu dez tola hafim
E engadiulle moita rabia.
Espolvoreado (desa medicina) no corpo do rei.
Con el (ao rei) desprendeuse a pel. 10.
Cando o rei di "ola ola",
Así di o médico:
Non o deixes falar demasiado
E pecha a boca do rei. 11.
Cando o po cae sobre o corpo do rei,
Tres veces o rei di "ola ola".
Ninguén entendeu a diferenza (deste asunto).
E quitoulle a vida con este truco. 12.
(A raíña) matou ao rei con este truco
E balanceou o paraugas sobre a cabeza do seu fillo.
Eliminado todos os enredos,
Pero ninguén entendeu a diferenza. 13.
Aquí está a conclusión do personaxe 281 de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 281,5389. segue
vinte e catro:
Un rei chamado Ami Karan oíra
En cuxa casa había unha muller chamada Amar Kala.
(El) adoitaba gobernar sobre Siraj Garh.
(Por iso el) foi chamado polo nome de 'Siraji' no mundo. 1.
Asura Kala foi a súa segunda raíña
Que vivía no corazón do rei día e noite.
Amar Kala adoitaba estar moi enfadado na mente.
Asura Kala adoitaba ser chamado polo rei todos os días. 2.
(Amar Kala Rani) chamado Baniya
E xogou con el.
Aquel home chamábase Anand Kumar
Con quen conspirara a muller do rei. 3.
(El) matou a Asura Kala coas súas propias mans
E entón díxolle ao marido que a túa muller morreu.
Cubriu a Mitra baixo o rasgado (significado).
E decorábao moi ben. 4.