Chaupaee
Cando ese rei vai de caza,
Cando o Raja ía de caza, mataba moitos cervos a través dos seus cans.
Adoitaba conseguir galiñas dos falcóns
Usaba os seus falcóns para depredarse de manchas de auga e distribuír moita riqueza entre a xente bonita.(3)
(El) adoitaba matar moitos cervos todos os días
Permanecendo sempre na selva, adoitaba matar moitos cervos.
Adoitaba tirar frechas coas dúas mans.
Lanzando frechas coas dúas mans, non deixaba escapar ningún animal.(4)
Un día o rei foi de caza
Un día, cando estaba de caza, volveuse rapaces ao atopar un cervo negro.
(Quería collelo) vivo polos cornos
El pensou que o atraparía vivo e non causaría ningunha ferida no seu corpo.(5)
Vendo o cervo (el) perseguiu o cabalo
Ao velo fixo esprintar o seu cabalo e perseguiuno.
Cando el (cervo) chegou a Pardes (non territorio),
Cando entrou noutro territorio, non quedou ningún criado con el.(6)
(Alí) había un Raj Kumari chamado Raj Prabha
Había unha princesa chamada Raj Prabha, que amaba a Raja máis que a súa alma.
O seu alto palacio era fermoso
O seu palacio soberano superaría as alturas da Lúa.(7)
Cerca del corría o río Tapti.
Nas proximidades adoitaba fluír un río exuberante que se chamaba Jamuna.
Alí os paxaros estaban moi fermosos mentres recollían.
Por alí, os paxaros collendo as sementes, sempre parecían encantadores.(8)
Onde había fermosas fiestras (do palacio),
No pazo, que tiña fermosas ventás, o cervo trouxo alí o Raja.
O rei cansouno conducindo o cabalo
Raja cansara o cervo e colleuno agarrándoo dos cornos.(9)
Kautak Raj Kumari viu isto
Raj Kumari observou esta escena e pensou na súa mente.
Eu vou casar con este rei agora,
"Casarei só con este Raja, se non, acabarei cun puñal.(10)
Desenvolveu tal amor co rei
Ela derramou tal amor que non podía ser esnaquizado.
Chamou o rei cunha chiscadela
Co seu aspecto encantador, ela invitou a Raja e fixo o amor con el.(11)
(A súa) parella así, Fabi,
A parella era tanto axeitada que parecía o epítome de Krishna e Radha.
(El) torcía o puño coas dúas mans
Honnobábanse as mans coma un pobre que tentaba mover as mans buscando as súas últimas riquezas.(12)
(O rei) adoitaba abrazalo unha e outra vez
Abrazouna unha e outra vez coma se tratase de arrasar o orgullo do Cupido.
Coas (súas) pernas nos ombreiros el (adoitaba sufrir deste xeito)
Facendo o amor mantendo as súas pernas no ombreiro, parecía o Cupido cargando unha frecha no arco.(13)
Bico moito
Bicouna de moitas maneiras e dotoulle de moitos tipos de posturas.
Agárrao e abrázao