Chaupaee
Kad karalis dodas medībās,
Kad radžs devās medībās, viņa suņu dēļ viņš nogalināja daudzus briežus.
Viņš mēdza dabūt vistas no vanagiem
Viņš izmantoja savus vanagus, lai upurētu ūdens netīrumus un sadalītu lielu bagātību starp glītajiem cilvēkiem (3).
(Viņš) katru dienu nogalināja daudzus briežus
Vienmēr uzturoties džungļos, viņš mēdza nogalināt daudzus briežus.
Viņš mēdza šaut ar bultām ar abām rokām.
Metot bultas ar abām rokām, viņš neļāva nevienam dzīvniekam aizbēgt.(4)
Kādu dienu karalis devās medībās
Kādu dienu, kad viņš devās medībās, viņš kļuva nikns, atrodot melno briedi.
(Gribējās viņu noķert) dzīvs aiz ragiem
Viņš domāja, ka noķers viņu dzīvu un nenodarīs viņa ķermenim nekādus ievainojumus (5).
Ieraudzījis briedi (viņš) dzina zirgu
Ieraudzījis viņu, viņš steidzās ar zirgu un dzina viņu.
Kad viņš (briedis) sasniedza Pardes (ārpus teritorijas),
Kad viņš iegāja citā teritorijā, neviens kalps ar viņu nepalika.(6)
(Tur) bija Raj Kumari vārdā Raj Prabha
Bija kāda princese vārdā Raj Prabha, kura Radža mīlēja vairāk nekā savu dvēseli.
Viņa augstā pils bija skaista
Viņas suverēnā pils pārsniegs Mēness augstumus. (7)
Netālu no tās plūda Tapti upe.
Netālu plūda pāri izplūstoša upe, kuras nosaukums bija Jamuna.
Tur putni bija ļoti skaisti, lasot.
Apkārt putni, kas savāca sēklas, vienmēr izskatījās burvīgi.(8)
Kur bija skaisti (pils) logi,
Pilī, kurai bija skaisti logi, brieži atveda Radžu.
Karalis viņu nogurdināja, dzenot zirgu
Radža bija briedi nogurdinājis un noķēris, turot no ragiem.(9)
Kautaks Raj Kumari to redzēja
Raj Kumari novēroja šo ainu un domāja savā prātā.
Es tagad apprecēšos ar šo karali,
"Es precēšos tikai ar šo Radžu, pretējā gadījumā es piebeigšu sevi ar dunci." (10)
Tādu mīlestību viņš attīstīja pret karali
Viņa pārņēma tādu mīlestību, kuru nevarēja sagraut.
Ar aci sauca karali
Ar savu burvīgo izskatu viņa uzaicināja Radžu un samīlējās ar viņu.(11)
(Viņu) pāris tādējādi Fabi,
Pāris bija tik ļoti piemērots, ka viņi šķita Krišnas un Rādhas iemiesojums.
(Viņš) grieza dūri ar abām rokām
Viņi cienāja rokas kā nabags, kurš mēģināja kustināt rokas, meklējot savu pēdējo bagātību (12).
(Karalis) mēdza viņu atkal un atkal apskāva
Viņš atkal un atkal apskāva viņu, it kā mēģinātu izpostīt Kupidona lepnumu.
Ar (viņa) kājām uz pleciem viņš (šādi cieta)
Mīlējies, turot viņas kājas uz pleca, viņš izskatījās kā Amors, kurš lokā raida bultu.(13)
Daudz skūpstījās
Viņš skūpstīja viņu daudzos veidos un piešķīra viņai daudzveidīgas pozas.
Satver un apskauj viņu