Sri Dasam Granth

Lapa - 269


ਸਹਰੋ ਅਵਧ ਜਹਾ ਰੇ ॥੬੫੫॥
saharo avadh jahaa re |655|

Pilsētā ir gaviles prieks aug Avadas sirdī.655.

ਧਾਈ ਲੁਗਾਈ ਆਵੈ ॥
dhaaee lugaaee aavai |

Sievietes skrien,

ਭੀਰੋ ਨ ਬਾਰ ਪਾਵੈ ॥
bheero na baar paavai |

Viņi nevar sasniegt durvis pūļa dēļ.

ਆਕਲ ਖਰੇ ਉਘਾਵੈ ॥
aakal khare ughaavai |

Visi apjukušie runā stostīšanās manierē

ਭਾਖੈਂ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਰੇ ॥੬੫੬॥
bhaakhain dtolan kahaa re |656|

Sievietes nāk ar ātrumu, ir bezgalīgs pūlis, visas stāv pārsteigtas un jautā: "Kur ir mūsu lords Rams?", 656.

ਜੁਲਫੈ ਅਨੂਪ ਜਾ ਕੀ ॥
julafai anoop jaa kee |

Kuru virpuļi ir nesalīdzināmi

ਨਾਗਨ ਕਿ ਸਿਆਹ ਬਾਕੀ ॥
naagan ki siaah baakee |

���Viņš, kura mati ir unikāli un melni kā čūskām

ਅਧਭੁਤ ਅਦਾਇ ਤਾ ਕੀ ॥
adhabhut adaae taa kee |

Viņa atlīdzība ir pārsteidzoša.

ਐਸੋ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੭॥
aaiso dtolan kahaa hai |657|

Tas, kura domāšana ir brīnišķīga, kur ir tas mīļais Rams?657.

ਸਰਵੋਸ ਹੀ ਚਮਨਰਾ ॥
saravos hee chamanaraa |

(Kas) ir dārza un dvēseles un ķermeņa patiesā būtība

ਪਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਵਤਨਰਾ ॥
par chusat jaa vatanaraa |

���Tas, kurš vienmēr zied kā dārzs un vienmēr domā par savu valstību

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

kas ir nozadzis mūsu sirdis,

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੮॥
vah man haran kahaa hai |658|

Viņš, kas nozadzis mūsu prātu, kur ir tas Auns.658.

ਚਿਤ ਕੋ ਚੁਰਾਇ ਲੀਨਾ ॥
chit ko churaae leenaa |

(Kurš) ir nozadzis prātu

ਜਾਲਮ ਫਿਰਾਕ ਦੀਨਾ ॥
jaalam firaak deenaa |

un nežēlīgi atvadījās,

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

kas nozaga mūsu sirdis,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੯॥
vah gul chihar kahaa hai |659|

���Tas, kurš ir nozadzis mūsu sirdi un atšķīris no viņa, ir tas puķains un pievilcīgais auns?659.

ਕੋਊ ਬਤਾਇ ਦੈ ਰੇ ॥
koaoo bataae dai re |

Ja kāds atnāk un stāsta,

ਚਾਹੋ ਸੁ ਆਨ ਲੈ ਰੇ ॥
chaaho su aan lai re |

Kas grib, lai nāk un ņem no mums

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

kas ir nozagusi mūsu sirdis,

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੦॥
vah man haran kahaa hai |660|

���Kāds var mums pastāstīt un paņemt no mums visu, ko viņš vēlas, bet viņam vajadzētu mums pastāstīt, kur atrodas tas pievilcīgais auns?660.

ਮਾਤੇ ਮਨੋ ਅਮਲ ਕੇ ॥
maate mano amal ke |

(kuras forma) ir tā, it kā darbība būtu pabeigta,

ਹਰੀਆ ਕਿ ਜਾ ਵਤਨ ਕੇ ॥
hareea ki jaa vatan ke |

Kas nozog dzīvību un ķermeni

ਆਲਮ ਕੁਸਾਇ ਖੂਬੀ ॥
aalam kusaae khoobee |

Un pasaules iekarotājs ar tikumu ir (Kusai),

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੧॥
vah gul chihar kahaa hai |661|

���Viņš pieņēma tēva pavēles kā dzērājs, pieņemot katru reibuma devēja vārdu, un atstāja savu valsti. Kur ir viņš, pasaules skaistums-iemiesojums un rozā seja?661.

ਜਾਲਮ ਅਦਾਇ ਲੀਏ ॥
jaalam adaae lee |

(Kura) gājiens (maksājums) ir nomācošs

ਖੰਜਨ ਖਿਸਾਨ ਕੀਏ ॥
khanjan khisaan kee |

Un (acu nepastāvība) padara (acis) kaunā (nelaimē),

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

kas nozaga mūsu sirdis,

ਵਹ ਮਹਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੨॥
vah mahabadan kahaa hai |662|

���Caile (putni) bija skaudīga par viņa nežēlīgajiem žestiem, tas, kurš ir pievilinājis mūsu prātu, kur ir tas uzplaukušās sejas auns?662.

ਜਾਲਮ ਅਦਾਏ ਲੀਨੇ ॥
jaalam adaae leene |

Tas, kurš ir pieņēmis nomācošu attieksmi,

ਜਾਨੁਕ ਸਰਾਬ ਪੀਨੇ ॥
jaanuk saraab peene |

���Viņa žesti bija iereibuša cilvēka žesti

ਰੁਖਸਰ ਜਹਾਨ ਤਾਬਾ ॥
rukhasar jahaan taabaa |

Kuru vaigiem ir jāizgaismo (pakļautu) pasauli,

ਵਹ ਗੁਲਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੩॥
vah gulabadan kahaa hai |663|

Visa pasaule ir paklausīga viņa personībai, kāds var pateikt, kur ir tas auns ar puķu seju?663.

ਜਾਲਮ ਜਮਾਲ ਖੂਬੀ ॥
jaalam jamaal khoobee |

(Kura) skaistums ir nežēlīgs skaistums (Džamals),

ਰੋਸਨ ਦਿਮਾਗ ਅਖਸਰ ॥
rosan dimaag akhasar |

���Šīs sejas krāšņums bija nozīmīgs, un viņam bija ideāls intelekts

ਪੁਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਜਿਗਰ ਰਾ ॥
pur chusat jaa jigar raa |

kas dod apziņu dvēselei un aknām,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੪॥
vah gul chihar kahaa hai |664|

Viņš, kas ir trauks, kas ir pilns ar sirds mīlestības vīnu, kur ir tas zieds ar seju Ram?664.

ਬਾਲਮ ਬਿਦੇਸ ਆਏ ॥
baalam bides aae |

Mīļotais (Ramji) ir atnācis no ārzemēm,

ਜੀਤੇ ਜੁਆਨ ਜਾਲਮ ॥
jeete juaan jaalam |

���Pēc tirānu iekarošanas mīļotais Auns ir atgriezies no tālām zemēm

ਕਾਮਲ ਕਮਾਲ ਸੂਰਤ ॥
kaamal kamaal soorat |

Kura izskats ir izcili ideāls,

ਵਰ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੫॥
var gul chihar kahaa hai |665|

Kur viņš ir, ideāls visās mākslās un kuram ir zieda seja?665.

ਰੋਸਨ ਜਹਾਨ ਖੂਬੀ ॥
rosan jahaan khoobee |

Kas ir labestības apgaismotājs pasaulē,

ਜਾਹਰ ਕਲੀਮ ਹਫਤ ਜਿ ॥
jaahar kaleem hafat ji |

���Viņa īpašības ir zināmas visā pasaulē, un viņš ir slavens septiņos pasaules reģionos

ਆਲਮ ਖੁਸਾਇ ਜਲਵਾ ॥
aalam khusaae jalavaa |

Kura liesma ir pasaules atklājējs (kusai),

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੬॥
vah gul chihar kahaa hai |666|

Tas, kura gaisma ir izplatījusies pa visu pasauli, kur ir tas auns ar ziedu seju?666.

ਜੀਤੇ ਬਜੰਗ ਜਾਲਮ ॥
jeete bajang jaalam |

Kurš kaujā ir uzvarējis tirānu (Rāvanu),

ਕੀਨ ਖਤੰਗ ਪਰਰਾ ॥
keen khatang pararaa |

���Tas, kurš ar savu bultu sitieniem uzvarēja tirānus

ਪੁਹਪਕ ਬਿਬਾਨ ਬੈਠੇ ॥
puhapak bibaan baitthe |

Kas sēž Pushpak Biman,