شری دسم گرنتھ

انگ - 269


ਸਹਰੋ ਅਵਧ ਜਹਾ ਰੇ ॥੬੫੫॥
saharo avadh jahaa re |655|

(کتھے؟) جتھے ایدھیا شہر ہے ۔۔655۔۔

ਧਾਈ ਲੁਗਾਈ ਆਵੈ ॥
dhaaee lugaaee aavai |

استریاں بھجیاں آؤندیاں ہن،

ਭੀਰੋ ਨ ਬਾਰ ਪਾਵੈ ॥
bheero na baar paavai |

بھیڑ کرکے بوہے تک پہنچ نہیں سکدیاں۔

ਆਕਲ ਖਰੇ ਉਘਾਵੈ ॥
aakal khare ughaavai |

ساریاں ویاکل کھڑوتیاں ہوئیاں بول رہیاں ہن

ਭਾਖੈਂ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਰੇ ॥੬੫੬॥
bhaakhain dtolan kahaa re |656|

اتے کہندیاں ہن-پیارا رام (ڈھولن) کتھے ہے؟ ॥656۔۔

ਜੁਲਫੈ ਅਨੂਪ ਜਾ ਕੀ ॥
julafai anoop jaa kee |

جس دیاں زلفاں انوپم ہن

ਨਾਗਨ ਕਿ ਸਿਆਹ ਬਾਕੀ ॥
naagan ki siaah baakee |

اتے ناگن وانگ کالیاں اتے پیچدار ہن،

ਅਧਭੁਤ ਅਦਾਇ ਤਾ ਕੀ ॥
adhabhut adaae taa kee |

اس دی ادا ادبھت ہے،

ਐਸੋ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੭॥
aaiso dtolan kahaa hai |657|

اجہیاں (سفتاں والا) پیارا کتھے ہے؟ ॥657۔۔

ਸਰਵੋਸ ਹੀ ਚਮਨਰਾ ॥
saravos hee chamanaraa |

(جو) باغ دا سہیہ سرو اتے جان تے سریر نوں

ਪਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਵਤਨਰਾ ॥
par chusat jaa vatanaraa |

چیتنا دین والا (پرچست) ہے،

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

جس نے ساڈا دل چرا لیا ہے،

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੮॥
vah man haran kahaa hai |658|

اہ من نوں چراؤن والا (سری رام) کتھے ہے؟ ॥658۔۔

ਚਿਤ ਕੋ ਚੁਰਾਇ ਲੀਨਾ ॥
chit ko churaae leenaa |

(جس نے) چتّ نوں چرا لیا ہے

ਜਾਲਮ ਫਿਰਾਕ ਦੀਨਾ ॥
jaalam firaak deenaa |

اتے زالم وچھوڑا دتا ہے،

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

جس نے ساڈا دل چرایا ہے،

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੯॥
vah gul chihar kahaa hai |659|

اہ پھلّ جہے چہرے والا (رام) کتھے ہے؟ ॥659۔۔

ਕੋਊ ਬਤਾਇ ਦੈ ਰੇ ॥
koaoo bataae dai re |

جے کوئی آ کے دسّ دیوے،

ਚਾਹੋ ਸੁ ਆਨ ਲੈ ਰੇ ॥
chaaho su aan lai re |

جو چاہے ساتھوں آ کے لے لوے

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

کِ جس نے ساڈا دل چرایا ہے،

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੦॥
vah man haran kahaa hai |660|

اہ من نوں ہرن والا (رام) کتھے ہے؟ ॥660۔۔

ਮਾਤੇ ਮਨੋ ਅਮਲ ਕੇ ॥
maate mano amal ke |

(جس دا سروپ) مانو امل دا متیا ہویا ہے،

ਹਰੀਆ ਕਿ ਜਾ ਵਤਨ ਕੇ ॥
hareea ki jaa vatan ke |

جو جان اتے سریر نوں چراؤن والا ہے

ਆਲਮ ਕੁਸਾਇ ਖੂਬੀ ॥
aalam kusaae khoobee |

اتے خوبی نال جگت نوں جتن والا (کسائ) ہے،

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੧॥
vah gul chihar kahaa hai |661|

اہ پھلّ ورگے مکھڑے والا کتھے ہے؟ ॥661۔۔

ਜਾਲਮ ਅਦਾਇ ਲੀਏ ॥
jaalam adaae lee |

(جس دی) چال (ادائ) زلم ڈھان والی ہے

ਖੰਜਨ ਖਿਸਾਨ ਕੀਏ ॥
khanjan khisaan kee |

اتے (اکھاں دی چنچلتا) ممولیاں نوں وی شرمشار (کھسان) کر رہی ہے،

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

جس نے ساڈا دل چرایا ہے،

ਵਹ ਮਹਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੨॥
vah mahabadan kahaa hai |662|

اہ چند ورگے مکھڑے والا (مہبدان) کتھے ہے؟ ॥662۔۔

ਜਾਲਮ ਅਦਾਏ ਲੀਨੇ ॥
jaalam adaae leene |

جس نے زلم کرن والی ادا اپنائی ہوئی ہے،

ਜਾਨੁਕ ਸਰਾਬ ਪੀਨੇ ॥
jaanuk saraab peene |

مانو شراب پیتی ہوئی ہووے،

ਰੁਖਸਰ ਜਹਾਨ ਤਾਬਾ ॥
rukhasar jahaan taabaa |

جس دیاں گلھاں سنسار نوں روشن (تابا) کرن والیاں ہن،

ਵਹ ਗੁਲਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੩॥
vah gulabadan kahaa hai |663|

اہ پھلّ ورگے مکھڑے والا کتھے ہے؟ ॥663۔۔

ਜਾਲਮ ਜਮਾਲ ਖੂਬੀ ॥
jaalam jamaal khoobee |

(جس دی) خوبی زالم سندرتا (زمال) ہے،

ਰੋਸਨ ਦਿਮਾਗ ਅਖਸਰ ॥
rosan dimaag akhasar |

جس دا دماغ اکسر روشن ہے،

ਪੁਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਜਿਗਰ ਰਾ ॥
pur chusat jaa jigar raa |

جو جان اتے جگر نوں چیتنا پردان کرن والا ہے،

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੪॥
vah gul chihar kahaa hai |664|

اہ پھلّ ورگے چہرے والا کتھے ہے؟ ॥664۔۔

ਬਾਲਮ ਬਿਦੇਸ ਆਏ ॥
baalam bides aae |

پیارے (رام جی) ودیش توں آئے ہن،

ਜੀਤੇ ਜੁਆਨ ਜਾਲਮ ॥
jeete juaan jaalam |

جنھاں نے (راون ورگے) زالم سورمیاں نوں جتیا ہے،

ਕਾਮਲ ਕਮਾਲ ਸੂਰਤ ॥
kaamal kamaal soorat |

جنھاں دی سورت کمال دی پری پورن ہے،

ਵਰ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੫॥
var gul chihar kahaa hai |665|

اہ پھلّ ورگے مکھڑے والا کتھے ہے؟ ॥665۔۔

ਰੋਸਨ ਜਹਾਨ ਖੂਬੀ ॥
rosan jahaan khoobee |

جو جہان وچّ نیکی نوں روشن کرن والا ہے،

ਜਾਹਰ ਕਲੀਮ ਹਫਤ ਜਿ ॥
jaahar kaleem hafat ji |

جو ستاں (ہفت) ولائتاں وچّ پرگٹ ہے،

ਆਲਮ ਖੁਸਾਇ ਜਲਵਾ ॥
aalam khusaae jalavaa |

جس دا جلوا جگت نوں پرگٹ (کسائ) کرن والا ہے،

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੬॥
vah gul chihar kahaa hai |666|

اہ پھل ورگے مکھڑے والا کتھے ہے؟ ॥666۔۔

ਜੀਤੇ ਬਜੰਗ ਜਾਲਮ ॥
jeete bajang jaalam |

جس نے زالم (راون) نوں جنگ وچّ جتیا ہے،

ਕੀਨ ਖਤੰਗ ਪਰਰਾ ॥
keen khatang pararaa |

جس نے تیراں نوں پراں والے (پنچھی) بنا دتا ہے،

ਪੁਹਪਕ ਬਿਬਾਨ ਬੈਠੇ ॥
puhapak bibaan baitthe |

جو پشپک بمان وچّ بیٹھے ہوئے ہن،