شری دسم گرنتھ

انگ - 933


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਸਾਲਬਾਹਨ ਕੀ ਇਕ ਪਟਰਾਨੀ ॥
saalabaahan kee ik pattaraanee |

سالباہن دی اک پٹرانی سی

ਸੋ ਰਨ ਹੇਰਿ ਅਧਿਕ ਡਰਪਾਨੀ ॥
so ran her adhik ddarapaanee |

جو جنگ نوں ویکھ کے بہت ڈر گئی۔

ਪੂਜਿ ਗੌਰਜਾ ਤਾਹਿ ਮਨਾਈ ॥
pooj gauarajaa taeh manaaee |

اس نے گورجا دی پوجا کیتی

ਭੂਤ ਭਵਿਖ੍ਯ ਵਹੈ ਠਹਿਰਾਈ ॥੨੧॥
bhoot bhavikhay vahai tthahiraaee |21|

اتے بھوت تے بھوکھ وچ اسے نوں (آپنا رکھئک) منیا ۔۔21۔۔

ਤਬ ਤਿਹ ਦਰਸੁ ਗੌਰਜਾ ਦਯੋ ॥
tab tih daras gauarajaa dayo |

تد اس نوں گورجا نے درشن دتا۔

ਉਠਿ ਰਾਣੀ ਤਿਹ ਸੀਸ ਝੁਕਯੋ ॥
autth raanee tih sees jhukayo |

رانی نے اٹھ کے اس (دیوی) نوں سیس جھکایا۔

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਜਗ ਮਾਤ ਮਨਾਯੋ ॥
bhaat bhaat jag maat manaayo |

بھانت بھانت نال جگ مات دی استت کیتی

ਜੀਤ ਹੋਇ ਹਮਰੀ ਬਰੁ ਪਾਯੋ ॥੨੨॥
jeet hoe hamaree bar paayo |22|

اتے 'ساڈی جت ہوئے' اہ ور پراپت کیتا ۔۔22۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸਾਲਬਾਹਨ ਬਿਕ੍ਰਮ ਭਏ ਬਾਜਿਯੋ ਲੋਹ ਅਪਾਰ ॥
saalabaahan bikram bhe baajiyo loh apaar |

سالباہن اتے بکرم وچکار بہت لوہا وجن لگیا۔

ਆਠ ਜਾਮ ਆਹਵ ਬਿਖੈ ਜੁਧ ਭਯੋ ਬਿਕਰਾਰ ॥੨੩॥
aatth jaam aahav bikhai judh bhayo bikaraar |23|

یدھّ-بھومی وچ اٹھّ پہر تک بہت بھیانک یدھّ ہویا ۔۔23۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਸ੍ਰਯਾਲਕੋਟਿ ਨਾਯਕ ਰਿਸਿ ਭਰਿਯੋ ॥
srayaalakott naayak ris bhariyo |

سیال کوٹ دا راجا (سالباہن) کرودھت ہو کے چاؤ نال

ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਚੌਪਿ ਰਨ ਕਰਿਯੋ ॥
chitr bachitr chauap ran kariyo |

کئی پرکار دا وچتر اتے ادبھت یدھّ کرن لگا۔

ਤਨਿ ਧਨ ਬਾਨ ਬਜ੍ਰ ਸੇ ਮਾਰੇ ॥
tan dhan baan bajr se maare |

(اس نے) کمان نوں کس کے بجر دے سمان بان ماریا۔

ਰਾਵ ਬਿਕ੍ਰਮਾ ਸ੍ਵਰਗ ਸਿਧਾਰੇ ॥੨੪॥
raav bikramaa svarag sidhaare |24|

(جس دے لگن نال) بکرما رائ سورگ سدھار گیا ۔۔24۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਜੀਤਿ ਬਿਕ੍ਰਮਾਜੀਤ ਕੋ ਚਿਤ ਮੈ ਹਰਖ ਬਢਾਇ ॥
jeet bikramaajeet ko chit mai harakh badtaae |

بکرماجیت نوں جت دے اتے من وچ خشی ودھا کے

ਅੰਤਹ ਪੁਰ ਆਵਤ ਭਯੋ ਅਧਿਕ ਹ੍ਰਿਦੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੨੫॥
antah pur aavat bhayo adhik hridai sukh paae |25|

(سالباہن) انتہپر وچ آ گیا اتے ہردے وچ بہت سکھ پایا ۔۔25۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਜਬ ਰਾਜਾ ਅੰਤਹ ਪੁਰ ਆਯੋ ॥
jab raajaa antah pur aayo |

جد راجا انتہپر وچ آیا

ਸੁਨ੍ਯੋ ਜੁ ਬਰੁ ਰਾਨੀ ਜੂ ਪਾਯੋ ॥
sunayo ju bar raanee joo paayo |

تاں اس نے رانی دوارا پراپت کیتے وردان دی (گلّ) سنی،

ਮੋ ਕੌ ਕਹਿਯੋ ਜੀਤਿ ਇਹ ਦਈ ॥
mo kau kahiyo jeet ih dee |

(تاں راجا) کہن لگیا کِ مینوں اسے نے ہی جت پردان کیتی ہے۔

ਤਾ ਸੌ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਧਿਕ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥੨੬॥
taa sau preet adhik hvai gee |26|

اس لئی راجے دی رانی نال پریت ہور زیادا ہو گئی ۔۔26۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਹਮਰੇ ਹਿਤ ਇਹ ਰਾਨਿਯੈ ਲੀਨੀ ਗੌਰਿ ਮਨਾਇ ॥
hamare hit ih raaniyai leenee gauar manaae |

ساڈے ہت لئی اس رانی نے گورجا نوں منا لیا

ਰੀਝਿ ਭਗੌਤੀ ਬਰੁ ਦਯੋ ਤਬ ਹਮ ਜਿਤੇ ਬਨਾਇ ॥੨੭॥
reejh bhagauatee bar dayo tab ham jite banaae |27|

اتے بھگوتی نے پرسنّ ہو کے ور دتا، تد ساڈی جت ہوئی ۔۔27۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਨਿਸ ਦਿਨ ਰਹੈ ਤਵਨ ਕੇ ਡੇਰੈ ॥
nis din rahai tavan ke dderai |

اہ رات دن اس (رانی) دے ڈیرے ہی رہندا سی

ਔਰ ਰਾਨਿਯਨ ਓਰ ਨ ਹੇਰੈ ॥
aauar raaniyan or na herai |

اتے ہور رانیاں ول ویکھدا تک نہیں سی۔

ਬਹੁਤ ਮਾਸ ਰਹਤੇ ਜਬ ਭਯੋ ॥
bahut maas rahate jab bhayo |

جد (اس نال) رہندیاں بہت مہینے ہو گئے

ਦੇਬੀ ਪੂਤ ਏਕ ਤਿਹ ਦਯੋ ॥੨੮॥
debee poot ek tih dayo |28|

تاں دیوی نے اس نوں اک پتر دتا ۔۔28۔۔

ਤਾ ਕੋ ਨਾਮ ਰਿਸਾਲੂ ਰਾਖਿਯੋ ॥
taa ko naam risaaloo raakhiyo |

اس دا ناں رسالو رکھیا۔

ਐਸੋ ਬਚਨ ਚੰਡਿਕਾ ਭਾਖਿਯੋ ॥
aaiso bachan chanddikaa bhaakhiyo |

چنڈکا نے اس تراں کہا

ਮਹਾ ਜਤੀ ਜੋਧਾ ਇਹ ਹੋਈ ॥
mahaa jatee jodhaa ih hoee |

کِ اہ مہان جتی جودھا ہوویگا۔

ਜਾ ਸਮ ਔਰ ਨ ਜਗ ਮੈ ਕੋਈ ॥੨੯॥
jaa sam aauar na jag mai koee |29|

اس ورگا جگت وچ ہور کوئی نہیں ہے ۔۔29۔۔

ਜ੍ਯੋ ਜ੍ਯੋ ਬਢਤ ਰਿਸਾਲੂ ਜਾਵੈ ॥
jayo jayo badtat risaaloo jaavai |

جیوں جیوں رسالو وڈا ہون لگیا

ਨਿਤਿ ਅਖੇਟ ਕਰੈ ਮ੍ਰਿਗ ਘਾਵੈ ॥
nit akhett karai mrig ghaavai |

تاں اہ نتّ شکار کر کے ہرن (آدِ جنگلی پشو) مارن لگیا۔

ਸੈਰ ਦੇਸ ਦੇਸਨ ਕੋ ਕਰੈ ॥
sair des desan ko karai |

(اہ) دیس دیسانتراں دی سیر کردا سی

ਕਿਸਹੂ ਰਾਜਾ ਤੇ ਨਹਿ ਡਰੈ ॥੩੦॥
kisahoo raajaa te neh ddarai |30|

اتے کسے وی راجے توں ڈردا نہیں سی ۔۔30۔۔

ਖੇਲ ਅਖੇਟਕ ਜਬ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵੈ ॥
khel akhettak jab grih aavai |

جدوں شکار کھیڈ کے گھر پرتدا

ਤਬ ਚੌਪਰ ਕੀ ਖੇਲਿ ਮਚਾਵੈ ॥
tab chauapar kee khel machaavai |

تاں چوپڑ دی کھیڈ رچا لیندا۔

ਜੀਤਿ ਚੀਤਿ ਰਾਜਨ ਕੌ ਲੇਈ ॥
jeet cheet raajan kau leee |

اہ راجیاں دے چت نوں جت لیندا

ਛੋਰਿ ਛੋਰਿ ਚਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਦੇਈ ॥੩੧॥
chhor chhor chitr kar deee |31|

اتے کوئی چنّ لگا-لگا کے چھڈ دندا ۔۔31۔۔

ਏਕ ਡੋਮ ਤਾ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਆਯੋ ॥
ek ddom taa ko grih aayo |

اس دے گھر اک ڈوم آیا

ਖੇਲ ਰਿਸਾਲੂ ਸਾਥ ਰਚਾਯੋ ॥
khel risaaloo saath rachaayo |

اتے اس نے رسالو نال (شترنج) دی کھیڈ رچا دتی۔

ਪਗਿਯਾ ਬਸਤ੍ਰ ਅਸ੍ਵ ਜਬ ਹਾਰੇ ॥
pagiyaa basatr asv jab haare |

(اہ ڈوم) جد بستر، پگڑی اتے گھوڑا ہار گیا