شری دسم گرنتھ

انگ - 127


ਸੋਹਨ ਸੰਜਾ ਬਾਗੜਾ ਜਣੁ ਲਗੇ ਫੁਲ ਅਨਾਰ ਕਉ ॥
sohan sanjaa baagarraa jan lage ful anaar kau |

(سورمیاں دے) کوچاں وچ (تیراں دیاں) باگڑاں اؤں شوبھ رہیاں ہن، مانو انار (دے برچھ) نوں پھل لگے ہون۔

ਗੁਸੇ ਆਈ ਕਾਲਕਾ ਹਥਿ ਸਜੇ ਲੈ ਤਰਵਾਰ ਕਉ ॥
guse aaee kaalakaa hath saje lai taravaar kau |

سجے ہتھ وچ تلوار لے کے کالکا غسے وچ آئی۔

ਏਦੂ ਪਾਰਉ ਓਤ ਪਾਰ ਹਰਨਾਕਸਿ ਕਈ ਹਜਾਰ ਕਉ ॥
edoo paarau ot paar haranaakas kee hajaar kau |

(دینت فوج دے) اک پاسیوں دوجے پاسے ول (نکلدی گئی اتے) ہرناکش ورگے کئی ہزاراں راکھشاں نوں نشٹ کر دتا۔

ਜਿਣ ਇਕਾ ਰਹੀ ਕੰਧਾਰ ਕਉ ॥
jin ikaa rahee kandhaar kau |

اکلیاں ہی دیوی (دینتاں دے) دل نوں جت رہی سی۔

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੇਰੇ ਵਾਰ ਕਉ ॥੪੯॥
sad rahamat tere vaar kau |49|

(دیوی دے) وار نوں سدا شاباش ہے (جاں کوی دیوی دے وار توں کربان ہے) ॥49۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre satt pee jamadhaan kau |

(جدوں نگارے اتے سٹ وجی تدوں) دوہاں (پاسیاں دیاں) فوجاں آہمنے ساہمنے ہو گئیاں۔

ਤਦ ਖਿੰਗ ਨਸੁੰਭ ਨਚਾਇਆ ਡਾਲ ਉਪਰਿ ਬਰਗਸਤਾਣ ਕਉ ॥
tad khing nasunbh nachaaeaa ddaal upar baragasataan kau |

تدوں نشمبھ نے (آپنے) نکرے گھوڑے اتے لوہے دا جھل ('برگستان') پا کے نچایا۔

ਫੜੀ ਬਿਲੰਦ ਮਗਾਇਉਸ ਫੁਰਮਾਇਸ ਕਰਿ ਮੁਲਤਾਨ ਕਉ ॥
farree biland magaaeiaus furamaaeis kar mulataan kau |

چوڑی پھٹی والی وڈی کمان (اس نے) ہتھ وچ پکڑ لئی (جو اس نے) اچیچی فرمائش کر کے ملتان توں منگوائی سی۔

ਗੁਸੇ ਆਈ ਸਾਹਮਣੇ ਰਣ ਅੰਦਰਿ ਘਤਣ ਘਾਣ ਕਉ ॥
guse aaee saahamane ran andar ghatan ghaan kau |

(ادھروں) غسے نال بھری ہوئی (درگا) رن وچ گھمسان مچاؤن لئی (راکھش دے) ساہمنے آ گئی۔

ਅਗੈ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਢ ਸੁੰਭਨ ਬਹੀ ਪਲਾਣ ਕਉ ॥
agai teg vagaaee duragasaah badt sunbhan bahee palaan kau |

درگا نے اگوں ہو کے اجہی تلوار چلائی کِ (اہ) نشمبھ نوں وڈھّ کے کاٹھی ('پلانو') توں وی پار نکل گئی۔

ਰੜਕੀ ਜਾਇ ਕੈ ਧਰਤ ਕਉ ਬਢ ਪਾਖਰ ਬਢ ਕਿਕਾਣ ਕਉ ॥
rarrakee jaae kai dharat kau badt paakhar badt kikaan kau |

(اتے پھر) پاکھر (لوہے دیاں تاراں دی بنی جھل) نوں پھاڑ کے اتے گھوڑے نوں وڈھ کے دھرتی وچ جا وجی۔

ਬੀਰ ਪਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਸੁੰਭ ਸੁਜਾਣ ਕਉ ॥
beer palaano ddigiaa kar sijadaa sunbh sujaan kau |

ویر-یودھا (نسمبھ) کاٹھی توں (اس تراں ہیٹھاں نوں) ڈگیا مانو سوجھ وان شمبھ نوں سجدا کردا ہووے۔

ਸਾਬਾਸ ਸਲੋਣੇ ਖਾਣ ਕਉ ॥
saabaas salone khaan kau |

(کاوِ-نیاں ادھین کوی نے دینت نائک نوں اسیس دتی) سانولے رنگ والے خان نوں شاباش ہے (سلونے خان دا ارتھانتر 'سلونے کھان والا')

ਸਦਾ ਸਾਬਾਸ ਤੇਰੇ ਤਾਣ ਕਉ ॥
sadaa saabaas tere taan kau |

تیرے تران نوں وی شاباش ہے،

ਤਾਰੀਫਾਂ ਪਾਨ ਚਬਾਣ ਕਉ ॥
taareefaan paan chabaan kau |

تیرا پان چباؤنا وی شلاگھا یوگ ہے،

ਸਦ ਰਹਮਤ ਕੈਫਾਂ ਖਾਨ ਕਉ ॥
sad rahamat kaifaan khaan kau |

تیرے نشے کرن دی (بان) نوں وی شاباش ہے،

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੁਰੇ ਨਚਾਣ ਕਉ ॥੫੦॥
sad rahamat ture nachaan kau |50|

تیرے گھوڑا نچاؤن (دی ودھی) نوں وی شاباش ہے ۔۔50۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਗਹ ਸੰਘਰਿ ਕਥੇ ॥
duragaa atai daanavee gah sanghar kathe |

درگا اتے دینتاں دا یدھّ-بھومی نوں گانہدیاں پھرنا کتھن-یوگ ہے (شلاگھا یوگ ہے)۔

ਓਰੜ ਉਠੇ ਸੂਰਮੇ ਆਇ ਡਾਹੇ ਮਥੇ ॥
orarr utthe soorame aae ddaahe mathe |

سورمیاں نے الر کے لڑن لئی متھے آن ڈاہے ہن۔

ਕਟ ਤੁਫੰਗੀ ਕੈਬਰੀ ਦਲ ਗਾਹਿ ਨਿਕਥੇ ॥
katt tufangee kaibaree dal gaeh nikathe |

(اہ شورویر) بندوکاں اتے باناں ('کیبری') نال کٹ کے دل نوں گانہن لئی نکلے ہن۔

ਦੇਖਣਿ ਜੰਗ ਫਰੇਸਤੇ ਅਸਮਾਨੋ ਲਥੇ ॥੫੧॥
dekhan jang faresate asamaano lathe |51|

(اجہا ادتی) یدھّ ویکھن لئی فرشتے آسمان توں (ہیٹھاں اتر آئے ہن) ॥51۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਦੋਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹ ਜੁੜੇ ਦਲ ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ॥
dohaan kandhaaraan muh jurre dal ghure nagaare |

نگاریاں دے گونجن نال دوہاں دلاں دیاں کتاراں آہمو ساہمنے ہو گئیاں۔

ਓਰੜ ਆਏ ਸੂਰਮੇ ਸਿਰਦਾਰ ਅਣਿਆਰੇ ॥
orarr aae soorame siradaar aniaare |

وڈے وڈے ججھارو سینا-نائک الر کے (یدھّ وچ) آ گئے۔

ਲੈ ਕੇ ਤੇਗਾਂ ਬਰਛੀਆਂ ਹਥਿਆਰ ਉਭਾਰੇ ॥
lai ke tegaan barachheean hathiaar ubhaare |

(انھاں نے) تلواراں اتے برچھیاں آدِ ہتھیاراں نوں الار لیا سی۔

ਟੋਪ ਪਟੇਲਾ ਪਾਖਰਾਂ ਗਲਿ ਸੰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
ttop pattelaa paakharaan gal sanj savaare |

اتے (سراں اتے) ٹوپ، (مونہ تے) پٹیل، (گھوڑے اتے) پاکھر اتے گل وچ کوچ پائے ہوئے سن۔

ਲੈ ਕੇ ਬਰਛੀ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਹੁ ਦਾਨਵ ਮਾਰੇ ॥
lai ke barachhee duragasaah bahu daanav maare |

درگا نے برچھی لے بہت سارے دینت مار دتے سن۔

ਚੜੇ ਰਥੀ ਗਜ ਘੋੜਿਈ ਮਾਰ ਭੁਇ ਤੇ ਡਾਰੇ ॥
charre rathee gaj ghorriee maar bhue te ddaare |

رتھاں، ہاتھیاں اتے گھوڑیاں اپر چڑھیاں ہویاں نوں مار کے دھرتی اتے سٹّ دتا سی۔

ਜਣੁ ਹਲਵਾਈ ਸੀਖ ਨਾਲ ਵਿੰਨ੍ਹ ਵੜੇ ਉਤਾਰੇ ॥੫੨॥
jan halavaaee seekh naal vinh varre utaare |52|

(انج پرتیت ہندا سی) مانو ہلوائی نے سیخ نال ونھ کے وڑے لاہے ہون ۔۔52۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਨਾਲ ਧਉਸਾ ਭਾਰੀ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre naal dhausaa bhaaree |

بھاری نگارے دے وجن نال دوہاں دھراں دیاں فوجاں آہمو-ساہمنے ہوئیاں۔

ਲਈ ਭਗਉਤੀ ਦੁਰਗਸਾਹ ਵਰ ਜਾਗਨ ਭਾਰੀ ॥
lee bhgautee duragasaah var jaagan bhaaree |

درگا نے ہتھ وچ برچھی (بھگؤتی) لے لئی جو دگدی ہوئی اگنی 'ورجاگنِ' دے سمان چمکدی سی۔

ਲਾਈ ਰਾਜੇ ਸੁੰਭ ਨੋ ਰਤੁ ਪੀਐ ਪਿਆਰੀ ॥
laaee raaje sunbh no rat peeai piaaree |

(اہ) برچھی (دیوی نے) راجے شمبھ نوں مار دتی (جو) پیاری (اس دے) لہو نوں پی رہی سی۔

ਸੁੰਭ ਪਾਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਉਪਮਾ ਬੀਚਾਰੀ ॥
sunbh paalaano ddigiaa upamaa beechaaree |

شمبھ کاٹھی توں ڈگ پیا، (اہ درش نوں ویکھ کے کوی نوں انج) اپما سجھی

ਡੁਬ ਰਤੂ ਨਾਲਹੁ ਨਿਕਲੀ ਬਰਛੀ ਦੁਧਾਰੀ ॥
ddub ratoo naalahu nikalee barachhee dudhaaree |

(کِ جو) دو دھاری برچھی لہو نال لبڑ کے باہر نکلی ہے،

ਜਾਣ ਰਜਾਦੀ ਉਤਰੀ ਪੈਨ ਸੂਹੀ ਸਾਰੀ ॥੫੩॥
jaan rajaadee utaree pain soohee saaree |53|

(اہ) مانو راج-کماری ('رجادی') لال رنگ دی ساڑھی پا کے (مہلّ توں) اتری ہووے ۔۔53۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਭੇੜ ਪਇਆ ਸਬਾਹੀਂ ॥
duragaa atai daanavee bherr peaa sabaaheen |

درگا اتے دینتاں دا تڑکسار یدھّ شرو ہویا۔

ਸਸਤ੍ਰ ਪਜੂਤੇ ਦੁਰਗਸਾਹ ਗਹ ਸਭਨੀਂ ਬਾਹੀਂ ॥
sasatr pajoote duragasaah gah sabhaneen baaheen |

درگا نے ساریاں ہتھاں وچ مزبوتی نال شستر پکڑ لئے۔

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਸੰਘਾਰਿਆ ਵਥ ਜੇਹੇ ਸਾਹੀਂ ॥
sunbh nisunbh sanghaariaa vath jehe saaheen |

شمبھ نشمبھ ورگے نامی یودھیاں نوں مار سٹیا۔

ਫਉਜਾਂ ਰਾਕਸਿ ਆਰੀਆਂ ਦੇਖਿ ਰੋਵਨਿ ਧਾਹੀਂ ॥
faujaan raakas aareean dekh rovan dhaaheen |

اسمرتھ دینت فوجاں (ہار نوں) ویکھ کے دھاہاں (مار کے) رو رہے سن۔

ਮੁਹਿ ਕੁੜੂਚੇ ਘਾਹ ਦੇ ਛਡ ਘੋੜੇ ਰਾਹੀਂ ॥
muhi kurrooche ghaah de chhadd ghorre raaheen |

(بہتے دینت) مونہ وچ گھاہ دے تیلے دے کے اتے گھوڑیاں نوں راہ وچ ہی چھڈ کے (دیوی دے ساہمنے آپنی اسمرتھا پرگٹ کرن لگے)۔

ਭਜਦੇ ਹੋਏ ਮਾਰੀਅਨ ਮੁੜ ਝਾਕਨ ਨਾਹੀਂ ॥੫੪॥
bhajade hoe maareean murr jhaakan naaheen |54|

بھجدے جاندے دینت وی (دیوی دوارا مارے جا رہے سن، (پر اہ) پچھے مڑ کے جھاکدے تک نہیں سن ۔۔54۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਪਠਾਇਆ ਜਮ ਦੇ ਧਾਮ ਨੋ ॥
sunbh nisunbh patthaaeaa jam de dhaam no |

(دیوی نے) شمبھ اتے نشمبھ نوں یم-لوک نوں تور دتا

ਇੰਦ੍ਰ ਸਦ ਬੁਲਾਇਆ ਰਾਜ ਅਭਿਸੇਖ ਨੋ ॥
eindr sad bulaaeaa raaj abhisekh no |

اتے اندر نوں راجتلک ('ابھکھیکھ') دین لئی سد لیا۔

ਸਿਰ ਪਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇਆ ਰਾਜੇ ਇੰਦ੍ਰ ਦੈ ॥
sir par chhatr firaaeaa raaje indr dai |

راجے اندر دے سر اتے چھتر پھرا دتا۔

ਚਉਦਹ ਲੋਕਾਂ ਛਾਇਆ ਜਸੁ ਜਗਮਾਤ ਦਾ ॥
chaudah lokaan chhaaeaa jas jagamaat daa |

(اس تراں) چوداں لوکاں وچ جگت-ماتا (درگا) دا یش چھا گیا۔

ਦੁਰਗਾ ਪਾਠ ਬਣਾਇਆ ਸਭੇ ਪਉੜੀਆਂ ॥
duragaa paatth banaaeaa sabhe paurreean |

درگا (سپتشتی) دا پاٹھ (اس وار دیاں) ساریاں پؤڑیاں وچ رچیا ہے۔

ਫੇਰ ਨ ਜੂਨੀ ਆਇਆ ਜਿਨ ਇਹ ਗਾਇਆ ॥੫੫॥
fer na joonee aaeaa jin ih gaaeaa |55|

جو اس (پاٹھ) نوں گائیگا (اہ) پھر آواگون دے چکراں وچ نہیں پئیگا ۔۔55۔۔

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

اکال پرکھ اکّ ہے اتے ستگورو دی کرپا نال ملدا ہے۔

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

سری بھگؤتی جی سہائ

ਅਥ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ ਗ੍ਰੰਥ ਲਿਖ੍ਯਤੇ ॥
ath giaan prabodh granth likhayate |

ہن گیان پربودھ گرنتھ لکھدے ہاں

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

پاتشاہی 10

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhujang prayaat chhand | tvaprasaad |

بھجنگ پریات چھند: تیری کرپا نال:

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਕਰਮੰ ॥
namo naath poore sadaa sidh karaman |

ہے پورے ناتھ! (تینوں) نمسکار ہے۔ (توں) سدا کرماں نوں سدھّ کرن وال ہیں؛

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਸਦਾ ਏਕ ਧਰਮੰ ॥
achhedee abhedee sadaa ek dharaman |

اچھید (ن چھیدیا جا سکن والا) ابھید (ن ونھیا جا سکن والا) اتے سدا اک دھرم (سبھا) والا ہیں؛

ਕਲੰਕੰ ਬਿਨਾ ਨਿਹਕਲੰਕੀ ਸਰੂਪੇ ॥
kalankan binaa nihakalankee saroope |

کلنک توں بنا نشکلنک سروپ والا ہیں؛

ਅਛੇਦੰ ਅਭੇਦੰ ਅਖੇਦੰ ਅਨੂਪੇ ॥੧॥
achhedan abhedan akhedan anoope |1|

اچھید، ابھید، اکھید (کھید-رہت) اتے انوپ ہیں ۔۔1۔۔

ਨਮੋ ਲੋਕ ਲੋਕੇਸ੍ਵਰੰ ਲੋਕ ਨਾਥੇ ॥
namo lok lokesvaran lok naathe |

ہے سارے لوکاں دے سوامی اتے لوک-ناتھ! (تینوں) نمسکار ہے۔

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੰ ਅਨਾਥੇ ॥
sadaivan sadaa sarab saathan anaathe |

(توں) سدا سبھ دا ساتھی اتے سوامی توں بنا ہیں۔

ਨੋਮ ਏਕ ਰੂਪੰ ਅਨੇਕੰ ਸਰੂਪੇ ॥
nom ek roopan anekan saroope |

(توں) اک روپ والا ہندا ہویا وی انیک سروپاں والا ہیں؛ (تینوں) نمسکار ہے۔

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਹੰ ਸਦਾ ਸਰਬ ਭੂਪੇ ॥੨॥
sadaa sarab saahan sadaa sarab bhoope |2|

(توں) سدا سبھدا بادشاہ اتے ہمیشا سبھ دا راجا ہیں ۔۔2۔۔

ਅਛੇਦੰ ਅਭੇਦੰ ਅਨਾਮੰ ਅਠਾਮੰ ॥
achhedan abhedan anaaman atthaaman |

(توں) اچھید، ابھید، انام (نام-رہت) اتے اٹھام (ستھانرہت) ہیں،

ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਸਿਧਦਾ ਬੁਧਿ ਧਾਮੰ ॥
sadaa sarabadaa sidhadaa budh dhaaman |

سدا سبھ نوں دین والا، سدھی پردان کرن والا اتے بدھی دا گھر ہیں؛

ਅਜੰਤ੍ਰੰ ਅਮੰਤ੍ਰੰ ਅਕੰਤ੍ਰੰ ਅਭਰੰਮੰ ॥
ajantran amantran akantran abharaman |

جنتر توں رہت، منتر توں مکت، کریا توں پرے اتے بھرم توں اچا ہیں؛

ਅਖੇਦੰ ਅਭੇਦੰ ਅਛੇਦੰ ਅਕਰਮੰ ॥੩॥
akhedan abhedan achhedan akaraman |3|

اکھید، ابھید، اچھید، اتے اکرم (کرماں توں بنا) ہیں ۔۔3۔۔

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ਅਗੰਤੰ ਅਨੰਤੰ ॥
agaadhe abaadhe agantan anantan |

(توں) اگادھ (جس دی تھاہ نا پائی جا سکے) ابادھ (جو پکڑیا نا جا سکے) اگنت (جو گمن نہیں کردا) اتے اننت (انت توں رہت) ہیں؛

ਅਲੇਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਭੂਤੰ ਅਗੰਤੰ ॥
alekhan abhekhan abhootan agantan |

الیکھ (جو لکھیا اتھوا لکھیا نہیں جا سکدا) ابھیکھ (بھیکھ توں رہت) ابھوت (پنج بھوتاں توں پرے) اتے اگنت ہیں؛

ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਪਾਤੰ ॥
n rangan na roopan na jaatan na paatan |

(تیرا) نا رنگ ہے، نا روپ، نا جاتِ ہے، نا پاتِ،

ਨ ਸਤ੍ਰੋ ਨ ਮਿਤ੍ਰੋ ਨ ਪੁਤ੍ਰੋ ਨ ਮਾਤੰ ॥੪॥
n satro na mitro na putro na maatan |4|

نا شترو ہے، نا متر ہے، نا پتر ہے اتے نا ماتا ہے ۔۔4۔۔

ਅਭੂਤੰ ਅਭੰਗੰ ਅਭਿਖੰ ਭਵਾਨੰ ॥
abhootan abhangan abhikhan bhavaanan |

(توں) ابھوت، ابھنگ (ن بھنیا جا سکن والا) ابھکھ (بھوکھت کال جاں بھکھیا توں رہت) اتے سبھ تھاں آپ ہی ورتمان ہیں؛

ਪਰੇਯੰ ਪੁਨੀਤੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਧਾਨੰ ॥
pareyan puneetan pavitran pradhaanan |

(توں) سبھ توں پرے، سوچھّ، پوتر اتے سرب-پرمکھ ہیں؛

ਅਗੰਜੇ ਅਭੰਜੇ ਅਕਾਮੰ ਅਕਰਮੰ ॥
aganje abhanje akaaman akaraman |

اگنج (جس دا ناش نا ہووے) ابھنج (جو بھنیا نا جا سکے) اکام (کامنا رہت) اتے اکرم (کرماں توں مکت) ہیں؛

ਅਨੰਤੇ ਬਿਅੰਤੇ ਅਭੂਮੇ ਅਭਰਮੰ ॥੫॥
anante biante abhoome abharaman |5|

اننت، بیئنت، ابھوم (دھرتی توں پرے) اتے ابھرم (بھرماں توں رہت) ہیں ۔۔5۔۔