انار جي ٻوٽن تي لڳل گلن وانگر تيرن جا ٽانڊا هٿ ۾ پئجي ويا.
ديوي ڪالي ناراض ٿي، پنهنجي ساڄي هٿ ۾ تلوار رکي
هن ميدان جي هن ڇيڙي کان ٻئي ڇيڙي تائين ڪيترن ئي هزار راکشس (Hiranayakashipus) کي ناس ڪري ڇڏيو.
فوج ئي فتح ڪري رهي آهي
اي ديوتا! سلام، تنهنجي ڌڪ کي سلام.49.
PAURI
نر بهنس جي لڪ سان ڍڪيل صور، يما جي گاڏيءَ کي ماريو ويو ۽ ٻئي لشڪر هڪ ٻئي جي آمهون سامهون ٿي ويا.
پوءِ نسمب گهوڙي کي ناچ ڪرڻ لاءِ چيو، سندس پٺيءَ تي زين جو هٿ رکي.
هوءَ وڏي ڪمان کي هٿ ۾ رکندي هئي، جنهن کي آرڊر تي ملتان آندو ويو هو.
سندس ڪاوڙ ۾، هوءَ ميدان جنگ کي رت ۽ ٿلهي جي مٽيءَ سان ڀرڻ لاءِ سامهون آئي.
درگا هن جي سامهون تلوار کي ماريو، ڀوت بادشاهه کي ڪٽي، گهوڙي جي زينت ذريعي داخل ٿيو.
پوءِ اهو اڳتي وڌيو ۽ زين ۽ گهوڙي کي ڪٽيندي زمين سان ٽڪرائجي ويو.
عظيم هيرو (نسمڀ) گهوڙي جي زينت تان هيٺ ڪري، عقلمند سمڀ کي سلام پيش ڪيو.
جَلو، سلام، وڏيري سردار (خان) کي.
سلام، سلام، هميشه تنهنجي طاقت کي.
پان چڻڻ لاءِ حمد پيش ڪجي ٿي.
سلام، تنهنجي لت کي سلام.
هيل هيل، تنهنجي گهوڙي تي ضابطو.50.
PAURI
درگا ۽ ڀوتن پنهنجي صور وڄائي، قابل ذڪر جنگ ۾.
ويڙهاڪن وڏي تعداد ۾ اٿيا ۽ وڙهڻ آيا.
اهي (دشمن کي) بندوقن ۽ تيرن سان تباهه ڪرڻ لاءِ لشڪر ۾ لڙهندا آيا آهن.
51. جنگ کي ڏسڻ لاءِ ملائڪ آسمان مان (زمين تي) ھيٺ لھندا آھن.
PAURI
فوج ۾ ڇڪتاڻ جو آواز اچي ويو آهي ۽ ٻئي فوجون هڪ ٻئي جي سامهون آهن.
سردار ۽ بهادر جنگجو ميدان ۾ لٿو.
هنن پنهنجا هٿيار کنيا جن ۾ تلوارون ۽ خنجر هئا.
هنن پنهنجو پاڻ کي مٿي تي هيلمٽ ۽ ڳچيءَ ۾ هٿيار ۽ گهوڙي جي ٻچن سان گڏ بيلٽ سان سينگاريو آهي.
درگا پنهنجي خنجر کي پڪڙيندي، ڪيترن ئي ڀوتن کي ماري ڇڏيو.
هن انهن ماڻهن کي ماري ڇڏيو ۽ گولين تي اڇلائي ڇڏيا جيڪي رٿن، هاٿين ۽ گھوڙن تي سوار هئا.
ظاهر آهي ته ڪنفيڪشنر گرائونڊ ٿيل دال جا ننڍڙا گول ڪيڪ پکايا آهن، انهن کي اسپائڪ 52 سان سوراخ ڪري ڇڏيو آهي.
PAURI
وڏي ٽڪريءَ جي آواز سان گڏ، ٻئي فوجون هڪ ٻئي سان آمهون سامهون ٿيون.
درگا پنهنجي تلوار ڪڍي، وڏي ٻرندڙ باهه وانگر ظاهر ٿي
هوءَ راجا سمڀ تي ڌڪ هنئي ۽ هي پيارو هٿيار رت پيئي.
سمڀ ڍڳي تان ڪري پيو، جنهن لاءِ هيٺيون مثال سوچيو ويو آهي.
اهو ٻٻرن وارو خنجر، رت سان ڀريل، جيڪو (سمڀ جي جسم مان) نڪتو آهي.
لڳي ٿو ڄڻ ڪا شهزادي پنهنجي مٿاڇري تان هيٺ اچي رهي آهي، ڳاڙهي ساڙي پائڻ.53.
PAURI
درگا ۽ ڀوتن جي وچ ۾ جنگ صبح جو شروع ٿي وئي.
درگا پنهنجا هٿيار مضبوطيءَ سان سڀني هٿن ۾ رکيا.
هن سمڀ ۽ نسمڀ کي قتل ڪيو، جيڪي سڀني شين جا مالڪ هئا.
اهو ڏسي، ڀوتن جون بي سهارا لشڪر، روئڻ لڳا.
پنهنجي شڪست قبول ڪرڻ (پنهنجي وات ۾ گاهه جا داڻا وجهي) ۽ پنهنجن گهوڙن کي رستي ۾ ڇڏي ڏيڻ.
انهن کي ماريو پيو وڃي، فرار ٿيڻ دوران، پوئتي نه ڏسڻ جي.54.
PAURI
سمڀ ۽ نسمڀ کي يما جي گهر ڏانهن موڪليو ويو
۽ اندرا کيس تاج ڪرڻ لاءِ سڏيو ويو.
راجا اندرا جي مٿي تي ڇت رکيل هئي.
ڪائنات جي ماءُ جي ساراهه سڀني چوڏهن جهانن ۾ پکڙيل آهي.
هن درگا پاٿ (درگا جي ڪارنامن بابت متن) جون سڀئي پاڙون (بند) ٺهيل آهن.
۽ جيڪو ان کي ڳائيندو، اهو وري جنم نه وٺندو.55.
رب هڪ آهي ۽ هو سچي گرو جي فضل سان حاصل ڪري سگهجي ٿو.
اچو ته رب (پرائمل لارڊ، جنهن کي سري ڀگوتي جي جي نالي سان سڃاتو وڃي ٿو) مدد ڪري.
اهڙيءَ طرح گيان پربودھ (علم جي اڻاٺ) نالي ڪتاب لکيو پيو وڃي.
ڏهين حاڪم جو گيان پربوڌ (گرو).
ڀجنگ پريت اسٽانزا تنهنجي مهرباني.
تو کي سلام، اي ڪامل رب! تون پوريءَ ڪرم جو ڪرڻ وارو آهين.
تون اڻ لڀ، اڻ سڌريل ۽ هميشه هڪ نظم وارو آهين.
تون بي عيب آهين، اي بي عيب وجود.
ناقابل تسخير، پراسرار، بي ضرر ۽ بي مثال رب. 1.
توتي سلام، اي ماڻھن جا پالڻھار ۽ سڀني جا مالڪ.
تون هميشه ڪامريڊ آهين ۽ بي سرپرستن جو رب آهين.
تو کي سلام، اي هڪ رب ڪيترن ئي روپن ۾ پکڙيل آهي.
هميشه سڀني جو بادشاهه ۽ هميشه سڀني جو بادشاه. 2.
تون اڻ لڀ آهين، بي انتها، بي نام ۽ جاءِ.
تون سڀني طاقتن جو مالڪ ۽ عقل جو گهر آهين.
تون نه ينتر ۾ آهين، نه منتر ۾، نه ٻين ڪمن ۾ ۽ نه ڪنهن مذهبي نظم ۾.
تون بي درد آهين. بغير اسرار، بغير تباهي ۽ عمل کان سواء.
تون بي انتها، لاتعلق، ناقابل رسائي ۽ لامحدود آهين.
تون بي حساب آهين، بي حساب، بي عنصر ۽ بيشمار.
تون رنگ، روپ، ذات ۽ نسب کان سواءِ آهين.
تون بي دشمن، دوست، پٽ ۽ ماءُ آهين.
تون عنصر آهين گهٽ، ناقابل تقسيم، گهٽ چاهين ٿو ۽ صرف پنهنجو پاڻ کي.
تون هر شيءِ کان پري آهين. تون پاڪ، بي مثال ۽ اعليٰ آهين.
تون ناقابل تسخير، ناقابل تقسيم، خواهشن ۽ عملن کان سواءِ آهين.
تون بي انتها، لامحدود، تمام وسيع ۽ بي فڪر آهين.