انهن سڀني هنڌن تي پاڻي ۽ زمين تي حڪومت ڪئي
۽ سندن وڏي جسماني طاقت ڏسي، سندن غرور جي ڪا حد نه رهي.
هنن چاهيو ٿي ته ڪي بهادر جنگجو ساڻن وڙهڻ لاءِ اڳتي اچن
پر رڳو اھو انھن جي خلاف مارچ ڪري سگھي ٿو، جيڪو انھن کان تمام گھڻو طاقتور ٿي سگھي ٿو.
اهي سميرو جبل جي چوٽيءَ تي چڙهندا ويا ۽ پنهنجن گدڙن جي ڌڪن سان،
انهن ويد ۽ زمين کي زبردستي کسي ورتو ۽ سڀني فطري اصولن کي تباهه ڪري ڇڏيو.
اهي ڌرتيءَ جي اونهائي ۾ گهڙي ويا
پوءِ وشنو پاڻ کي خوفناڪ ۽ ظالم ڏندن واري بوءِ جي روپ ۾ ظاهر ڪيو.
هو پاڻيءَ ۾ گهڙيو ۽ هڪ گجگوڙ آواز بلند ڪيو،
جيڪا سڄي ڪائنات ۾ برابر پکڙيل آهي.4.
هي خوفناڪ لڙڪ ۽ صور جا گونج ٻڌي، ٻئي بهادر جاڳي پيا.
سندن گجگوڙ جو آواز ٻڌي بزدل ڀڄڻ لڳا
جنگ شروع ٿي وئي ۽ چمڪندڙ تلوارن جو گوڙ ۽ زوردار ڌماڪن جو آواز ٻڌڻ ۾ آيو.
تلوارن جي چمڪ ڀوڳن جي مهيني ۾ روشنيءَ جي چمڪ وانگر لڳي رهي هئي.
ويڙهاڪ مُڇن وارا ويڙهاڪ بيحد وڙهندا هئا.
ويڙهاڪن جا ويڙها گونجي رهيا آهن ۽ تلوارن ۽ تيرن جي ڌماڪن جا آواز ٻڌڻ ۾ اچي رهيا آهن.
ڀلن جي گوڙ ۽ جھانن جو آواز هو.
ڇٽڻ ۽ گرڻ سان ۽ انهن مان چمڪون نڪرنديون آهن.6.
ڍولڪن مان ڌم ڌم جو آواز گونجي پيو.
ڍالن تي ترنم جي گونج ۽ ڍڳن جي آواز سان، وات مان ”مار مار“ جو آواز ٻڌڻ ۾ اچي ٿو.
جنگ جي ميدان ۾ بهادر ويڙهاڪن جون رت سان لڙڪيل ننگيون تلوارون هڪ ٻئي سان ٽڪرائجي رهيون هيون.
جنگ جي ميدان ۾ ويڙهاڪن جا خوني خنجر نڪري آيا آهن ۽ بي سر ٽنگون بيهوشي جي حالت ۾ رقص ڪري رهيا آهن.
چوويهه جوگن رت سان ڀريل مٿو کڻي ڊوڙي رهيا هئا.
چوويهه عورتون شيطاني روح (يوگين) پنهنجو پيالو رت سان ڀريو آهي
ڪيترائي خوفناڪ ڀوت ۽ ڀوت کلندا رهيا.
۽ پنھنجا ڳوڙها ڳاڙيندي، اھي پنھنجا خوفناڪ آواز بلند ڪري رھيا آھن، سڀ کان وڌيڪ خوفناڪ ڀوت ۽ ڀوت کلندا رھيا آھن ۽ خوفناڪ ويمپائرن جي رڙ جو آواز ٻڌڻ ۾ اچي رھيو آھي.
(هرناڪش ۽ وارهه) هڪ ٻئي کي ڌڪ ۽ لتاڙيندا هئا.
ويڙهاڪ پنهنجي مُٺن ۽ پيرن کي اهڙيءَ ريت ڌڪا ڏئي رهيا آهن، ڄڻ گجگوڙ ڪندڙ شينهن هڪ ٻئي تي زور سان حملو ڪيو هجي.
جنگ جو خوفناڪ آواز ٻڌي، ديوتا شيو ۽ برهما جو ڌيان ڀڄي ويو
چنڊ به ڏڪڻ لڳو ۽ سج به خوف ۾ ڀڄي ويو.9.
(اهڙي جنگ هئي جو) پاڻي جي جاءِ زمين ٿي وئي ۽ زمين جو هنڌ پاڻي ٿي ويو.
هر طرف پاڻي ئي مٿي ۽ هيٺ هو ۽ ان ماحول ۾ وشنو پنهنجي تيرن جو نشانو بنايو.
ديو جيڪو مُٺيون ڪٽائيندو هو،
ڀوتن گڏجي رستي ۾ پنهنجن مُٺن جا خوفناڪ وار ڏئي رهيا هئا، جيئن ڪو مڇر ڪنهن ٻئي مگرمچريءَ تي حملو ڪري.
خوفناڪ دانهون گونجڻ لڳيون ۽ ويڙهاڪ ۽ ويڙهاڪ (جنگي جوان) لڙهندا رهيا.
صور گونجڻ لڳا ۽ زبردست ۽ خوفناڪ ويڙهاڪ هڪ ٻئي سان اهڙيءَ طرح وڙهندا رهيا، ڄڻ ڊگها ڊگها هاٿي هڪ ٻئي سان وڙهندا رهيا آهن.
ڍول وڄن ٿا ۽ بانسري وڄن ٿا.
ڍول ۽ سڱن جو آواز به ٻڌڻ ۾ اچي رهيو هو ۽ خنجرن جو ٽهڪ ۽ تيرن جو آواز به اچي رهيو هو.
جنگ اٺ ڏينهن ۽ اٺ راتيون هلي.
اها جنگ اٺن ڏينهن ۽ اٺن راتين تائين هلندي رهي، جنهن ۾ زمين ۽ آسمان لڏي ويا.
جنگ جي ميدان ۾ سڀ (حاضر) جنگ جي رنگ ۾ رنگجي ويا.
سڀ ويڙهاڪ جنگ جي ميدان ۾ جنگ ۾ مشغول نظر آيا، ۽ وشنو دشمن جي موت ۽ زوال جو سبب بڻيا.
پوءِ (ويراه) چار ويد کڻي اچي پنهنجي ڇت تي پهتا.
پوءِ هن پنهنجي ڏندن جي پکڙيل حصي تي چارئي ويد رکيا ۽ مسلسل دشمن شيطانن جي موت ۽ زوال جو سبب بڻيا.
(پوءِ) برهما کي اجازت ڏني (۽ هن) دانورويد کي بلند ڪيو.
وشنو برهما کي حڪم ڏنو ۽ هن سڀني سنتن جي خوشيءَ لاءِ دانور ويد ٺاهي.
اهڙي طرح، وشنو جي ڇهين جزوي اوتار پاڻ کي ظاهر ڪيو،
جنهن دشمنن کي ناس ڪري ويدن جي حفاظت ڪئي