شري دسم گرنتھ

صفحو - 761


ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad paachhe deejeeai |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ جو جملو شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

ان کان پوءِ آخر ۾ لفظ ’سترو‘ پڙهو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੧੦॥
ho sakal tupak ke naam sumantr bichaareeai |810|

ٽوپڪ جي سڀني نالن کي سمجھڻ ۾ پھريائين لفظ ”جلني“ ۽ پوءِ لفظ ”جا-چار-نائڪ ۽ شترو“ شامل ڪري.810.

ਆਦਿ ਤਰੰਗਨਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
aad tarangan sabad uchaaro jaan kai |

سڀ کان پهريان لفظ ’ترنگاڻي‘ جو اُچار ڪندي (رنگين ندين جي سرزمين).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro tthaan kai |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ جو جملو شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

ان جي آخر ۾ لفظ ’سترو‘ چئجي.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੧੧॥
ho sakal tupak ke naam sumantr bichaareeai |811|

سڀ کان پهريان لفظ ”تراناگاني“ ڳالهايو، پوءِ ”جا-چار-نائڪ ۽ شترو“ لفظ چئو ۽ اهڙيءَ طرح توپک جا سڀ نالا ڄاڻو. 811.

ਆਦਿ ਕਰਾਰਨਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ॥
aad karaaran sabad uchaaro bakatr te |

سڀ کان پهريان لفظ ’ڪرارني‘ ( دريائن جي ڪنارن واري زمين ) کي وات سان اُچارو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਉਚਰੋ ਚਿਤ ਤੇ ॥
jaa char keh naaeik pad ucharo chit te |

پوءِ چت مان لفظ ’جا چار نائڪ‘ جو اچار.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

ان جي آخر ۾ لفظ ’سترو‘ رک.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥੮੧੨॥
ho sakal tupak ke naam subudh bakhaaneeai |812|

لفظ ”جا-چار-نائڪ-شترو“ جو ذڪر ڪرڻ کان پوءِ سڀ کان پهرين ”ڪارين“ لفظ ٻڌو ۽ ٽوپي جا سڀ نالا ڄاڻو. 812.

ਫੇਨਨਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
fenananee sabadaad uchaaran keejeeai |

سڀ کان پهريان لفظ ’فيناني‘ (ڦرندڙ دريائن جي سرزمين) کي اُچاريو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro deejeeai |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ لفظ شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

ان جي آخر ۾ لفظ ’سترو‘ چئو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੧੩॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |813|

ٽوپڪ جي سڀني نالن کي سڃاڻي پهرين لفظ ”فناناني“ ۽ پوءِ لفظ ”جا-چار-نائڪ ۽ شترو“.813.

ਬ੍ਰਿਛ ਕੰਦਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
brichh kandanin aad bakhaano jaan kai |

پهريون (لفظ) ’بريچا ڪنڊني‘ (اها زمين جنهن ۾ نديون پنهنجي وهڪري سان بريچا کي ٽوڙينديون آهن).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char keh naaeik pad bahur pramaan kai |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ جو جملو شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

ان جي آخر ۾ لفظ ’سترو‘ چئجي.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੮੧੪॥
ho sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeai |814|

لفظ ”جاچار-نائڪ-شترو“ جو ذڪر ڪرڻ کان پوءِ پھريائين لفظ ”وارڪش-ڪنداني“ چوڻ کان پوءِ ٽوپي جا سڀ نالا ڄاڻو.814.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜਲ ਰਸ ਸਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
jal ras sananee aad keh jaa char pat keh ant |

سڀ کان پهريان ’جل رس سني‘ (پاڻيءَ ۾ لڪل زمين) چئو ۽ آخر ۾ ’جا چار پتي‘ لفظ شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੮੧੫॥
satru sabad keh tupak ke nikaseh naam anant |815|

پھريائين لفظ ”جل راس سناڻي“ چوڻ ۽ پوءِ ”جاچر شترو“ چوڻ کان پوءِ، تپاڪ جا ڪيترائي نالا ٺھندا رھيا.

ਕ੍ਰਿਤਅਰਿਨੀ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਜਾ ਚਰ ਨਾਥ ਉਚਾਰਿ ॥
kritarinee pad aad keh jaa char naath uchaar |

پھريائين لفظ ’ڪرتاريني‘ (ڏکندڙ دريائن جي سرزمين) جو اضافو ڪريو ۽ پوءِ لفظ ’جا چار ناٿ‘ جو اچار ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਰਿ ਕਰਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੀਜੋ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੮੧੬॥
satru uchar kar tupak ke leejo naam su dhaar |816|

تپاڪ جي نالن کي صحيح طرح سمجھو، پھريائين پھريائين لفظ ”ڪرت آريني“ ۽ پوءِ لفظ ”جاچر ناٿ شترو“ چوڻ.816.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي

ਕ੍ਰਾਰ ਕੰਦਨੀਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
kraar kandaneen aad bakhaano |

پھريون لفظ ڪرار ڪنڊيني (درياھن جو ڪنارو) رکو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ جو جملو شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

پوءِ اُچاري لفظ ’سترو‘.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੮੧੭॥
naam tufang cheen chit lijai |817|

سڀ کان پهريان لفظ ”ڪرار-ڪنداڻي“ چئو، پوءِ لفظ ”جاچر-نائڪ“ شامل ڪريو ۽ پوءِ لفظ ”شترو“ چئجي، پنهنجي ذهن ۾ ٽوپک جا نالا ڄاڻو. 817.

ਕ੍ਰਾਰ ਆਰਿਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
kraar aarinee aad bakhaano |

پهرين لفظ ’ڪرار آريني‘ چئو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(ان ۾) ’جا چار نائيڪ‘ جو اصطلاح شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad kahu bahur uchaaro |

پوءِ (ان ۾) لفظ ’سترو‘ پڙهو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੮੧੮॥
naam tupak ke sakal bichaaro |818|

سڀ کان پهرين ”ڪرار آريني“ چوڻ کان پوءِ ”جاچر نايڪ ۽ شترو“ ناد چوڻ کان پوءِ ٽوڪ جي سڀني نالن تي غور ڪريو. 818.

ਕਲੁਨਾਸਨਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
kalunaasanan aad bhanijai |

سڀ کان پهريان لفظ ’ڪلونساناني‘ (گناهه تباهه ڪندڙ گنگا) چئو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(پوءِ) ’جا چار نائڪ‘ جو اصطلاح شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad tih ant uchareeai |

ان جي آخر ۾ ’سترو‘ لفظ چئو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਰੀਐ ॥੮੧੯॥
naam tupak ke sakal bichareeai |819|

پھريائين لفظ ”ڪليناسني“ چوڻ ۽ لفظ ”جاچار نايڪ“ شامل ڪرڻ ۽ پوءِ آخر ۾ لفظ ”شترو“ چوڻ سان، ٽوپڪ جي نالن تي غور ڪريو.819.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਗੰਗਨਿ ਪਦ ਕੋ ਪ੍ਰਥਮ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
gangan pad ko pratham uchaaran keejeeai |

پهرين لفظ ’گنگاني‘ (گنگا نديءَ جي سرزمين) چئو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro deejeeai |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ جو جملو شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

پوءِ ان جي آخر ۾ ’سترو‘ لفظ لڳايو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੨੦॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |820|

سڀ کان اول لفظ ”گنگني“ چوڻ ۽ پوءِ ”جاچر نائڪ ۽ شترو“ لفظ شامل ڪرڻ سان، ٽوپي جا سڀئي نالا سڃاڻو. 820.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي

ਜਨੁਵਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
januvan pad ko aad uchaaro |

پهرين آيت ’جنواڻي‘ (گنگا نديءَ جي سرزمين) کي پڙهو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ جي آيت پڙهو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

پوءِ لفظ ’سترو‘ بيان ڪيو.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੮੨੧॥
naam tufang cheen chit lijai |821|

لفظ ”جاچر نايڪ ۽ شترو“ چوڻ کان پوءِ سڀ کان پهريان لفظ ”جهانوي“ چئو ۽ اهڙيءَ طرح پنهنجي ذهن ۾ ٽوپک جا سڀئي نالا سڃاڻو.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL