پيار ۽ روپ سان ڀريل،
اهي ڏاڍا خوش قسمت آهن.
اهي نٽراج وانگر سجايا ويا آهن
خوبصورتي ۽ پيار سان ڀريل اهي هڪ مزاحيه بادشاهه وانگر شاندار نظر اچن ٿا. 570.
اکيون تيرن وانگر آهن
جن کي گاهه تي رکي تيز ڪيو ويو آهي.
جيڪو وڃي ٿو (هي تير)
ڪارا تير ڪمان ۾ لڳل آهن ۽ اهي دشمنن کي ماريندا آهن.571.
سُخداوراڊ اسٽينزا
يا ته سُونگيءَ کي سوٽ آهي،
يا اختيار سان بادشاهه آهي،
يا حصو عام حصو آهي (vidhata)؛
هو هڪ پيدا ڪندڙ، هڪ بادشاهه، هڪ اختيار، نصيب ۽ پيار جي زندگي گذاري ٿو. 572.
يا ڇترداري وانگر سينگاريو،
يا astras سان umbrellas،
يا ساڄي طرف تير سان،
هو هڪ حاڪم آهي، هڪ هٿياربند ويڙهاڪ، حوصلي وارو اوتار ۽ سڄي دنيا جو خالق آهي. 573.
يا ڪمديو جا تير تير وانگر آهن،
يا (سر) گلن جي گارڊن جا،
يا عشق جي رنگ ۾ رنگجي،
هو عشق جي ديوتا وانگر سڪون وارو آهي، گل وانگر ٽڙيل آهي ۽ پيار ۾ رنگيل آهي خوبصورت گيت وانگر.574.
يا ڪارو نانگ آهن،
or the deer's (shiromani) is the deer;
يا ڇترڌري بادشاهه آهي؛
هو نانگ لاءِ نانگ، ڏاندن لاءِ هرڻ، بادشاهن لاءِ ڇٽيءَ وارو بادشاهه ۽ ديوي ڪالي جي اڳيان هڪ عقيدتمند آهي. 575.
سورٿا
اهڙيءَ طرح ڪلڪي اوتار جنگ ڪري سڀني بادشاهن کي فتح ڪيو.
اهڙي طرح ڪالڪي اوتار سڀني بادشاهن کي فتح ڪري ڏهه لک ويهه هزار سال حڪومت ڪئي.
راون واديا اسٽينزا
(هٿ ۾) تلوار رکيل آهي.
جنگ ڪري (سڀني کي) تابع ڪيو.
پوءِ (سڀني کي سچو دين) سيکاريائين.
هن پنهنجي هٿ ۾ تلوار کنئي ۽ جنگ ۾ سڀني کي ڪٺو ڪري ڇڏيو ۽ تقدير جي تبديليءَ ۾ دير نه ڪئي.577.
پنهنجي تعليم ڏني آهي (منتر)
سڀئي سسٽم جاري ڪيا ويا آهن
۽ اڪيلائي ۾ ويٺي
هن پنهنجو منتر سڀني کي ڏنو، هن سڀني تنترن کي ڇڏي ڏنو ۽ اڪيلائي ۾ ويٺي، هن پنهنجا ينتر پيدا ڪيا. 578.
بان ترنگم اسٽينزا
اهي مختلف شڪلن ۾ خوبصورت آهن.
هن جي مختلف خوبصورت شڪلين مان ڪيترائي ماڻهو متاثر ٿيا
سندس امڙ تيز آهي.
ويد جي ٻولي ۾، سندس شان لامحدود هو. 579.
هن جون ڪيتريون ئي خواهشون آهن
۽ اتي مختلف صورتون آهن.
بي مثال خوبصورت،
سندس گھڻا ڪپڙا، ڪرامت ۽ جلال ڏسي، ڳائي ڀڄي ويا. 580.
جيڪي خاص ڪري مضبوط هئا
جيڪي خاص طاقتور ماڻهو هئا، جيڪي مختلف شڪلين تي مشتمل هئا،