شري دسم گرنتھ

صفحو - 1389


ੴ ਹੁਕਮ ਸਤਿ ॥
ik oankaar hukam sat |

رب هڪ آهي ۽ سندس حڪم سچو آهي.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫ਼ਤਹ ॥
vaahiguroo jee kee fatah |

رب هڪ آهي ۽ سندس ڪلام سچو آهي.

ਜ਼ਫ਼ਰਨਾਮਹ ॥
zafaranaamah |

ظفرنامو (فتح جو خط)

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਵਾਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
sree mukhavaak paatisaahee 10 |

ڏهين حاڪم جو مقدس ڪلام.

ਕਮਾਲਿ ਕਰਾਮਾਤ ਕਾਯਮ ਕਰੀਮ ॥
kamaal karaamaat kaayam kareem |

رب سڀني صلاحيتن ۾ مڪمل آهي.

ਰਜ਼ਾ ਬਖ਼ਸ਼ ਰਾਜ਼ਕ ਰਿਹਾਕੋ ਰਹੀਮ ॥੧॥
razaa bakhash raazak rihaako raheem |1|

هو امر ۽ سخي آهي. هو رزق ڏيڻ وارو ۽ آزاد ڪرڻ وارو آهي.

ਅਮਾਂ ਬਖ਼ਸ਼ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਹ ਓ ਦਸਤਗੀਰ ॥
amaan bakhash bakhashindah o dasatageer |

هو محافظ ۽ مددگار آهي

ਰਜ਼ਾ ਬਖ਼ਸ਼ ਰੋਜ਼ੀ ਦਿਹੋ ਦਿਲ ਪਜ਼ੀਰ ॥੨॥
razaa bakhash rozee diho dil pazeer |2|

اُهو رحم ڪندڙ، کاڌو ڏيندڙ ۽ دلگير آهي.2.

ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹਿ ਖ਼ੂਬੀ ਦਿਹੋ ਰਹ ਨਮੂੰ ॥
shahinashaeh khoobee diho rah namoon |

هو صاحب اقتدار، خوبين جو خزانو ۽ رهنما آهي

ਕਿ ਬੇਗੂਨੋ ਬੇਚੂਨ ਚੂੰ ਬੇਨਮੂੰ ॥੩॥
ki begoono bechoon choon benamoon |3|

هو بي مثال آهي ۽ شڪل ۽ رنگ کان سواءِ آهي.

ਨ ਸਾਜ਼ੋ ਨ ਬਾਜ਼ੋ ਨ ਫ਼ਉਜੋ ਨ ਫ਼ਰਸ਼ ॥
n saazo na baazo na faujo na farash |

بغير ڪنهن دولت، ڦل، فوج، ملڪيت ۽ اختيار جي،

ਖ਼ੁਦਾਵੰਦ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਹਏ ਐਸ਼ ਅਰਸ਼ ॥੪॥
khudaavand bakhashindahe aaish arash |4|

پنهنجي سخاوت جي ذريعي، هو ڪنهن کي آسماني لذت فراهم ڪري ٿو.4.

ਜਹਾਂ ਪਾਕ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਜ਼ਾਹਰ ਜ਼ਹੂਰ ॥
jahaan paak zabaradasat zaahar zahoor |

هو لاثاني به آهي ۽ بي مثال آهي

ਅਤਾ ਮੇਦਿਹਦ ਹਮਚੁ ਹਾਜ਼ਰ ਹਜ਼ੂਰ ॥੫॥
ataa medihad hamach haazar hazoor |5|

هُو وسيع آهي ۽ عزت ڏيندو آهي.5.

ਅਤਾ ਬਖ਼ਸ਼ ਓ ਪਾਕ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ॥
ataa bakhash o paak paravaradagaar |

هو پاڪ، سخي ۽ محافظ آهي

ਰਹੀਮਸਤੁ ਰੋਜ਼ੀ ਦਿਹੋ ਹਰ ਦਯਾਰ ॥੬॥
raheemasat rozee diho har dayaar |6|

هو ٻاجهارو ۽ رزق ڏيندڙ آهي.6.

ਕਿ ਸਾਹਿਬਿ ਦਯਾਰਸਤੁ ਆਜ਼ਮ ਅਜ਼ੀਮ ॥
ki saahib dayaarasat aazam azeem |

رب سخي آهي، اعليٰ کان اعليٰ