شري دسم گرنتھ

صفحو - 507


ਅਰਜੁਨ ਸੋ ਜਮਨਾ ਤਬੈ ਐਸੇ ਕਹਿਓ ਸੁਨਾਇ ॥
arajun so jamanaa tabai aaise kahio sunaae |

پوءِ جمنا ارجن کي ائين چيو

ਜਦੁਪਤਿ ਬਰ ਹੀ ਚਾਹਿ ਚਿਤਿ ਤਪੁ ਕੀਨੋ ਮੈ ਆਇ ॥੨੦੯੪॥
jadupat bar hee chaeh chit tap keeno mai aae |2094|

پوءِ جمنا ارجن کي چيو، ”منهنجي دل چاهي ٿي ته مان ڪرشن سان شادي ڪريان، ان ڪري مون هتي تپش ڪئي آهي.

ਪਾਰਥ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਸੋ ॥
paarath baach kaanrah joo so |

ارجن ڪرشن کي چيو:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سويا

ਤਬ ਪਾਰਥ ਆਇ ਕੈ ਸੀਸ ਨਿਵਾਇ ਸੁ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਸਿਉ ਇਹ ਬੈਨ ਉਚਾਰੇ ॥
tab paarath aae kai sees nivaae su sayaam joo siau ih bain uchaare |

پوءِ ارجن آيو ۽ پنهنجو ڪنڌ جهڪايو ۽ ڪرشن کي ائين چيو،

ਸੂਰਜ ਕੀ ਦੁਹਿਤਾ ਜਮਨਾ ਇਹ ਨਾਮ ਪ੍ਰਭੂ ਜਗ ਜਾਹਿਰ ਸਾਰੇ ॥
sooraj kee duhitaa jamanaa ih naam prabhoo jag jaahir saare |

پوءِ ارجن پنهنجو مٿو جهڪائي، ڪرشن کي عرض ڪيو، ”اي رب! هوءَ يامونا آهي، سوريا جي ڌيءَ ۽ سڄي دنيا کيس سڃاڻي ٿي

ਭੇਸ ਤਪੋਧਨ ਕਾਹੇ ਕੀਯੋ ਇਨ ਅਉ ਗ੍ਰਿਹ ਕੇ ਸਭ ਕਾਜ ਬਿਸਾਰੇ ॥
bhes tapodhan kaahe keeyo in aau grih ke sabh kaaj bisaare |

(سري ڪرشن پڇيو) ڇا لاءِ هن پاڻ کي پشيماني جو روپ ڏنو آهي ۽ (ڇو) گهر جا سمورا ڪم وساري ڇڏيا آهن؟

ਅਰਜੁਨ ਉਤਰ ਐਸੇ ਦੀਯੋ ਘਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁਨੋ ਬਰ ਹੇਤੁ ਤੁਮਾਰੇ ॥੨੦੯੫॥
arajun utar aaise deeyo ghan sayaam suno bar het tumaare |2095|

پوءِ ڪرشن چيو ته، ”ڇو هن هڪ عورت سنسار جو لباس پهري ورتو آهي ۽ گهريلو ڪم ڇو ڇڏي ڏنو آهي؟ ارجن جواب ڏنو، "هن اهو ڪم توهان کي محسوس ڪرڻ لاء ڪيو آهي." 2095.

ਪਾਰਥ ਕੀ ਬਤੀਯਾ ਸੁਨਿ ਯੌ ਬਹੀਯਾ ਗਹਿ ਡਾਰਿ ਲਈ ਰਥ ਊਪਰ ॥
paarath kee bateeyaa sun yau baheeyaa geh ddaar lee rath aoopar |

ارجن جون ڳالهيون ٻڌي، ڪرشن جمنا جي هٿ کي پڪڙي کيس رٿ تي چڙهائي ڇڏيو.

ਚੰਦ ਸੋ ਆਨਨ ਜਾਹਿ ਲਸੈ ਅਤਿ ਜੋਤਿ ਜਗੈ ਸੁ ਕਪੋਲਨ ਦੂ ਪਰ ॥
chand so aanan jaeh lasai at jot jagai su kapolan doo par |

هن جو چهرو چنڊ جهڙو هو ۽ هن جي ڳلن جي چمڪ روشن هئي

ਕੈ ਕੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਅਤਿ ਹੀ ਤਿਹ ਪੈ ਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਐਸੀ ਕਿਸੀ ਪਰ ॥
kai kai kripaa at hee tih pai na kripaa kar sayaam joo aaisee kisee par |

(سري ڪرشن) مٿس تمام گهڻي مهرباني ڪئي، اهڙي فضل سري ڪرشن (اڳ) ڪنهن ٻئي تي نه ڪئي هئي.

ਆਪਨੇ ਧਾਮਿ ਲਿਆਵਤ ਭਯੋ ਸਭ ਐਸ ਕਥਾ ਇਹ ਮਾਲੁਮ ਭੂ ਪਰ ॥੨੦੯੬॥
aapane dhaam liaavat bhayo sabh aais kathaa ih maalum bhoo par |2096|

ڪرشنا هن تي ايتري مهربان هئي جيتري هن ڪنهن ٻي عورت سان نه ڪئي هئي ۽ هن کي پنهنجي گهر ۾ آڻڻ جي ڪهاڻي دنيا ۾ مشهور آهي. 2096.

ਡਾਰਿ ਤਬੈ ਰਥ ਪੈ ਜਮਨਾ ਕਹੁ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਡੇਰਨ ਆਯੋ ॥
ddaar tabai rath pai jamanaa kahu sree brij naaeik dderan aayo |

جمنا کي پنهنجي رٿ تي سوار ڪري، ڪرشن کيس گهر وٺي آيو

ਬ੍ਯਾਹ ਕੇ ਬੀਚ ਸਭਾ ਹੂ ਜੁਧਿਸਟਰ ਗਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਪਾਇਨ ਸੋ ਲਪਟਾਯੋ ॥
bayaah ke beech sabhaa hoo judhisattar gayo nrip paaein so lapattaayo |

شاديءَ کان پوءِ يُوڌيشتر جي درٻار ۾ ساڻس ملڻ لاءِ ويو، راجا يُوديشتر سندس پيرن تي ڪري پيو.

ਦੁਆਰਕਾ ਜੈਸਿ ਰਚੀ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਤੁਮ ਮੋ ਪੁਰ ਤੈਸਿ ਰਚੋ ਸੁ ਸੁਨਾਯੋ ॥
duaarakaa jais rachee prabh joo tum mo pur tais racho su sunaayo |

يُودِستار چيو، ”اي رب! توهان دوارڪا شهر ڪيئن ٺاهيو؟ مهرباني ڪري مون کي ان بابت ٻڌايو

ਆਇਸ ਦੇਤ ਭਯੋ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਕਰਮਾਬਿਸ੍ਵ ਸੋ ਤਿਨ ਤੈਸੋ ਬਨਾਯੋ ॥੨੦੯੭॥
aaeis det bhayo prabh joo karamaabisv so tin taiso banaayo |2097|

”پوءِ ڪرشن وشوڪرما کي حڪم ڏنو، جنهن اتي هڪ ٻيو برابر شهر ٺاهيو. 2097.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਸਿਕਾਰ ਖੇਲਬੋ ਜਮੁਨਾ ਕੋ ਬਿਵਾਹਤ ਭਏ ॥
eit sree bachitr naattak granthe sikaar khelabo jamunaa ko bivaahat bhe |

”بچتر ناٽڪ“ ۾ جمنا جي شڪار ۽ شاديءَ بابت بيان جي پڄاڻي.

ਉਜੈਨ ਰਾਜਾ ਕੀ ਦੁਹਿਤਾ ਕੋ ਬ੍ਯਾਹ ਕਥਨੰ ॥
aujain raajaa kee duhitaa ko bayaah kathanan |

ھاڻي شروع ٿئي ٿو اجين جي راجا جي ڌيءَ جي شاديءَ جو

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سويا

ਪੰਡੁ ਕੇ ਪੁਤ੍ਰਨ ਤੇ ਅਰੁ ਕੁੰਤੀ ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਬਿਦਾ ਘਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸਿਧਾਯੋ ॥
pandd ke putran te ar kuntee te lai ke bidaa ghan sayaam sidhaayo |

پانڊو ۽ ڪنٽي کي الوداع ڪرڻ کان پوء، ڪرشن شهر اجين ڏانهن پهتو

ਭੂਪ ਉਜੈਨ ਪੁਰੀ ਕੋ ਜਹਾ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਤਿਹ ਪੈ ਚਲਿ ਆਯੋ ॥
bhoop ujain puree ko jahaa kab sayaam kahai tih pai chal aayo |

دريوڌن پنهنجي دل ۾ اُجاين جي راجا جي ڌيءَ سان شادي ڪرڻ جي خواهش ڪئي

ਤਾ ਦੁਹਿਤਾ ਹੂ ਕੋ ਬ੍ਯਾਹਨ ਕਾਜ ਦੁਰਜੋਧਨ ਹੂ ਕੋ ਭੀ ਚਿਤੁ ਲੁਭਾਯੋ ॥
taa duhitaa hoo ko bayaahan kaaj durajodhan hoo ko bhee chit lubhaayo |

دريوڌن جي چت به پنهنجي ڌيءَ کي شاديءَ جو لالچ ڏنو.

ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਭਲੀ ਅਪਨੀ ਤਿਹ ਬ੍ਯਾਹਨ ਕਉ ਇਤ ਤੇ ਇਹ ਧਾਯੋ ॥੨੦੯੮॥
sain banaae bhalee apanee tih bayaahan kau it te ih dhaayo |2098|

انهيءَ مقصد لاءِ هو به پاڻ سان گڏ سڙيل لشڪر وٺي آيو هو. 2098.

ਸਜਿ ਸੈਨ ਦੁਰਜੋਧਨ ਆਯੋ ਉਤੇ ਪੁਰ ਤਾਹੀ ਇਤੈ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਆਏ ॥
saj sain durajodhan aayo ute pur taahee itai brij naaeik aae |

انهيءَ پاسي کان دريوڌن پنهنجي لشڪر سميت آيو ۽ انهيءَ پاسي کان ڪرشن به اتي پهتو