گدڙ جھڪي ويا ۽ ويڙهاڪن کي منهن ڏيڻو پيو. انهن کي چڱيءَ طرح سينگاريو ويو هو ۽ انهن ۾ نه ختم ٿيندڙ جوش هو.
گھوڙا (پاوانگ) پنن سان گڏ (سينگاريل ھئا)،
هاٿي سڪل هئا.
رڙيون ڪيائون،
هٿيارن سان سينگاريل گهوڙا ۽ شرابي هاٿي هئا. گدھن جون رڙيون ٻڌيون ويون ۽ ويڙهاڪن کي هڪ ٻئي سان وڪوڙيل ڏٺو ويو.304.
هاٿي حيران ٿي ويا.
ننڍڙا ڊرم (ٽنڊور) وڄايا ويندا هئا،
سهڻا جوان هئا سينگاريا،
اُتي هاٿي سمنڊ جيان سرسبز هئا ۽ ترنم گونجي رهيا هئا، ڊگها هٿياربند جنگجو بي مثال جوش ۽ جذبي سان بيحد متاثر ڪندڙ نظر اچي رهيا هئا.
ويڙهاڪ ڀڄي ويا ۽ (جنگ جو ميدان) خالي ٿي ويو.
ويڙهاڪن جيڪي ڪڏهن به نه گرڻ شروع ڪيا ۽ انهن جي قبضي کي ٻيهر حاصل ڪيو
۽ ها-ها-ڪار جو جواب ڏيندا هئا،
چئني پاسن کان انا پرست حملا ٿي رهيا هئا ۽ ويڙهاڪن جي جهنڊي وانگر ٻرندي رهي.
ويڙهاڪن (پنهنجو) خيال رکيو،
ويهل (بصير) تير ڪڍندا هئا.
هيرو رڙيون ڪندا هئا،
ويڙهاڪن پنهنجي قبضي ۾ رکيو ۽ هٿيار انهن جي هٿن مان نانگن وانگر ڦرڻ لڳا.307.
انوپ ناراج اسٽينزا
هاٿي روئي رهيا هئا، گهوڙا ڊوڙي رهيا هئا، (لشڪر ۾) هڪ ڌڪ لڳڻ سان (لشڪر ۾) فساد ٿي پيو.
گهوڙا هلڻ لڳا ۽ هاٿي گونجڻ لڳا، چئني پاسن تي گوڙ ڇانيل هو، موسيقيءَ جا ساز گونجن پيا ۽ تيرن جي ڇنڊڇاڻ جو آواز ٻڌڻ ۾ آيو.
صاف سٿري گهوڙن جي زخمن مان خالص رت نڪرندو هو.
گهوڙا تيز رفتاريءَ سان هڪ ٻئي سان وڙهڻ لڳا ۽ زخمن مان خالص رت وهڻ لڳو. جنگ جي طوفان ۾، مٽيءَ ۾ لڙڪندڙ لاش، اُتي ٽڙي پکڙيل. 308.
تمام گهڻو پري پري تائين پکڙيل هو. (لوٿا) هڪ ٻئي جي کيسي ۾ هٿ هئا.
تلوار جا وار کمر تي لٽڪڻ سبب لاش ٽڙي پکڙي ويا ۽ ويڙهاڪن مشڪل سان منهن ڦيرائي، ٻانهي خنجر سان ڪمان تي وار ڪرڻ شروع ڪيا.
يوگنيون رڙيون ڪندي رڙيون ڪندي رت کي هٿن ۾ کڻي ان کي پيئڻ لڳيون
ڀائر پاڻ کي ميدان ۾ گھمندا رهيا ۽ جنگ جي باهه ٻرندي رهي.309.
گدڙ ۽ وڏا گِد جنگ جي ميدان ۾ اُتي ڦرندا رهيا
پشاچ ڌڙڪڻ لڳا ۽ بيتال (ڀوتن) پنهنجو ٻرندڙ آواز بلند ڪيو.
جڏهن ويڙهاڪن جون تلوارون هڪ ٻئي سان ٽڪرائجن ٿيون، تڏهن سندن اڇيون پٽيون چمڪيون هيون.
ڪشترين (رام ۽ لکشمن) جي هٿن ۾ سفيد کنار وارو خنجر اونداهي ڪڪرن ۾ روشنيءَ وانگر سندن هٿن ۾ رکيل هو.
سڱن وارا جنات رت پيئندا هئا ۽ گوشت کائيندا هئا.
پيالن سان يوگيني رت پي رهيا هئا ۽ پتنگ گوشت کائي رهيا هئا، جنگي سپاهي پنهنجن ٻچن وارن نيڻن کي سنڀالي وڙهندا رهيا ۽ پنهنجن ساٿين تي رڙيون ڪري رهيا هئا.
رڙيون ڪري هيٺ ڪري ڇڏيندا هئا ۽ درد جو وزن پنهنجي جسم تي کڻندا هئا.
”مارو، مارو“ جا نعرا هڻي رهيا هئا ۽ پنهنجن هٿيارن جو بار کڻندا رهيا، ڪي ويڙهاڪ ديوتائن جي شهرن ۾ هئا (يعني مري ويا هئا) ۽ ڪي وري ٻين ويڙهاڪن کي ڪٽيندا رهيا.
(وارن) پنهنجو صفحو رکيو ۽ زخمن سان سڙي پيو ۽ ائين ڪري پيو،
ويڙهاڪ، پنهنجا ڌڪ هڻي، نشي ۾ لت پت ائين پيا گهمي رهيا هئا، جيئن سڪون ۽ تپسيا ڪري رهيا هئا ۽ پنهنجا منهن دونھين مٿان جھڪي رهيا هئا.
(جنهن تي) تير جي ڪنڌ وهي، (انهن جا) عضوا ٽٽي پيا.
هٿن جو وهڪرو آهي ۽ ٽٽل عضوا هيٺ ڪري رهيا آهن، فتح جي تمنا جون لهرون اُڀري رهيون آهن ۽ ٿلهو گوشت ٽٽي پيو آهي.
اگھوري زخمين کي کائي خوش ٿي ويا جن کي وڍيو ويو (پراسنام).
اگھوري (ساڌو) کٽيل عضوا کائڻ ۾ خوش نظر اچن ٿا ۽ ساڌن ۽ راولپنٿين، گوشت ۽ رت کي کائيندڙ آسن سان ويٺا آهن.
(انهن مان ڪيترائي) ٽٽل ٽنگن سان ليٽي رهيا هئا ۽ بڪواس ڪري رهيا هئا.
”مارو، مارو“ جو نعرو هڻي ويڙهاڪ ٽٽل عضون سان ڪري پيا ۽ سندن بهادري سبب کين سلام پيش ڪجي ٿو.
چونڪ، ننڍڙا ڊرم، بانسري،
ڍولن تي لڳل ڌماڪن کي روڪيندڙ خاص آواز ٻڌڻ ۾ اچي رهيا آهن، هارپ، بانسري، ڊرم، ڪيٽل ڊرم وغيره جو مخلوط آواز هڪ خوفناڪ ماحول پيدا ڪري رهيو آهي.
(جنھن مان) خالص لفظ نڪتا (۽ ھٿيار جي ڌپ) ان جو تال نه ٽوڙيو.
ميدان جنگ ۾ مختلف قسم جي هٿيارن جي ڌماڪن جا سُندر آواز به گونجي رهيا آهن، ته ڪٿي خدمتگار نماز ۾ مصروف آهن ته ڪٿي شاعر پنهنجا شعر پڙهي رهيا آهن.
دھل ڍل لفظ دھل دي مار (ملائيائي) مان نڪتل آھي ۽ تلوارون ميدان جنگ ۾ کلنديون ھيون.
ڍالن جي روڪٿام جا آواز ۽ تلوارن جي تلوارن جا آواز ٻڌڻ ۾ اچي رهيا آهن ۽ بيشمار ماڻهن کي تباهه ڪندڙ تيز تيرن کي ٻاهر ڪڍيو پيو وڃي.