شري دسم گرنتھ

صفحو - 134


ਪੁਰਸ ਤੁਯੰ ॥
puras tuyan |

تون شهر ۾ آهين

ਬਨਸ ਤੁਯੰ ॥੨॥੬੮॥
banas tuyan |2|68|

تون ٻيلي ۾ آهين. 2.68.

ਗੁਰਸ ਤੁਯੰ ॥
guras tuyan |

تون ئي گرو آهين

ਗੁਫਸ ਤੁਯੰ ॥
gufas tuyan |

غارن ۾ فن.

ਨਿਰਸ ਤੁਯੰ ॥
niras tuyan |

تون بي سود آهين

ਨਿਦਸ ਤੁਯੰ ॥੩॥੬੯॥
nidas tuyan |3|69|

تون ناقابل بيان آهين. 3.69.

ਰਵਸ ਤੁਯੰ ॥
ravas tuyan |

تون سج آهين

ਸਸਸ ਤੁਯੰ ॥
sasas tuyan |

تون ئي چنڊ آهين.

ਰਜਸ ਤੁਯੰ ॥
rajas tuyan |

تون سرگرمي آهين

ਤਮਸ ਤੁਯੰ ॥੪॥੭੦॥
tamas tuyan |4|70|

تون مريض آهين. 4.70.

ਧਨਸ ਤੁਯੰ ॥
dhanas tuyan |

تون ئي دولت آهين

ਮਨਸ ਤੁਯੰ ॥
manas tuyan |

تون ئي دماغ آهين.

ਬ੍ਰਿਛਸ ਤੁਯੰ ॥
brichhas tuyan |

تون ئي وڻ آهين

ਬਨਸ ਤੁਯੰ ॥੫॥੭੧॥
banas tuyan |5|71|

تون ئي ٻوٽي آهين. 5.71.

ਮਤਸ ਤੁਯੰ ॥
matas tuyan |

تون ئي عقل آهين

ਗਤਸ ਤੁਯੰ ॥
gatas tuyan |

تون ئي ڇوٽڪارو آهين.

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਯੰ ॥
bratas tuyan |

تون تيز آهين

ਚਿਤਸ ਤੁਯੰ ॥੬॥੭੨॥
chitas tuyan |6|72|

تون ئي شعور آهين. 6.72.

ਪਿਤਸ ਤੁਯੰ ॥
pitas tuyan |

تون ئي پيءُ آهين

ਸੁਤਸ ਤੁਯੰ ॥
sutas tuyan |

تون ئي پٽ آهين.

ਮਤਸ ਤੁਯੰ ॥
matas tuyan |

تون ئي ماءُ آهين

ਗਤਸ ਤੁਯੰ ॥੭॥੭੩॥
gatas tuyan |7|73|

تون ئي آزاد آهين. 7.73.

ਨਰਸ ਤੁਯੰ ॥
naras tuyan |

تون ئي ماڻهو آهين

ਤ੍ਰਿਯਸ ਤੁਯੰ ॥
triyas tuyan |

تون ئي عورت آهين.

ਪਿਤਸ ਤੁਯੰ ॥
pitas tuyan |

تون ئي محبوب آهين

ਬ੍ਰਿਦਸ ਤੁਯੰ ॥੮॥੭੪॥
bridas tuyan |8|74|

تون ئي مذهب آهين. 8.74.

ਹਰਸ ਤੁਯੰ ॥
haras tuyan |

تون ئي ناس ڪندڙ آهين

ਕਰਸ ਤੁਯੰ ॥
karas tuyan |

تون ئي ڪرڻ وارو آهين.

ਛਲਸ ਤੁਯੰ ॥
chhalas tuyan |

تون فريب آهين

ਬਲਸ ਤੁਯੰ ॥੯॥੭੫॥
balas tuyan |9|75|

تون ئي طاقت آهين. 9.75.

ਉਡਸ ਤੁਯੰ ॥
auddas tuyan |

تون ئي تارا آهين

ਪੁਡਸ ਤੁਯੰ ॥
puddas tuyan |

تون آسمان آهين.

ਗਡਸ ਤੁਯੰ ॥
gaddas tuyan |

تون جبل آهين

ਦਧਸ ਤੁਯੰ ॥੧੦॥੭੬॥
dadhas tuyan |10|76|

تون سمنڊ آهين. 10.76.

ਰਵਸ ਤੁਯੰ ॥
ravas tuyan |

تون سج آهين

ਛਪਸ ਤੁਯੰ ॥
chhapas tuyan |

تون ئي سج آهين.

ਗਰਬਸ ਤੁਯੰ ॥
garabas tuyan |

تون ئي فخر آهين

ਦਿਰਬਸ ਤੁਯੰ ॥੧੧॥੭੭॥
dirabas tuyan |11|77|

تون ئي دولت آهين. 11.77.

ਜੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥
jaias tuyan |

تون ئي فاتح آهين

ਖੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥
khaias tuyan |

تون ئي ناس ڪندڙ آهين.

ਪੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥
paias tuyan |

تون ئي مني آهين

ਤ੍ਰੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥੧੨॥੭੮॥
traias tuyan |12|78|

تون ئي عورت آهين. 12.78.

ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
niraaj chhand | tvaprasaad |

نراج ستينزا تنهنجي مهرباني

ਚਕੰਤ ਚਾਰ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥
chakant chaar chandrakaa |

تنهنجو شاندار چمڪ چنڊ جي روشنيءَ کي حيران ڪري ٿو

ਸੁਭੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant raaj su prabhaa |

تنهنجو شاهي شان شاندار نظر اچي ٿو.

ਦਵੰਤ ਦੁਸਟ ਮੰਡਲੀ ॥
davant dusatt manddalee |

ظالمن جي ٽولي کي دٻايو ويو آهي

ਸੁਭੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥੧॥੭੯॥
subhant raaj su thalee |1|79|

تنهنجي شهر (دنيا) جي اها شان آهي.1.79.

ਚਲੰਤ ਚੰਡ ਮੰਡਕਾ ॥
chalant chandd manddakaa |

جنگ جي ميدان ۾ چانڊڪا (ديوي) وانگر هلڻ