ڀوتن جي هڪ هزار اڻ ڇهندڙ فوج،
هوءَ لال اکين سان اڳتي وڌي وئي.
اميت (سينا دل) ناراض ٿي ويو
۽ ڌرتيءَ جا ڇهه حصا (مٽي ٿي ويا) 78.
ڌرتيءَ کي ڪچري وانگر ڇڏيو ويو.
گهوڙن جي ڇرن سان ڇهه ٽڪر ڀڄي ويا.
(اهڙيءَ طرح لڳي رهيو هو) ڄڻ ته خالق فقط هڪڙو جهنم پيدا ڪيو آهي
۽ تيرهن آسمان پيدا ڪيائين. 79.
مهاديو پنهنجي سيٽ تان ڪري پيو.
برهما ڊڄي ويو ۽ ٻڪريءَ ۾ داخل ٿيو (يعني لوٽس ناف).
رن ڀومي کي ڏسي وشنو به ڏاڍو ڊڄي ويو
۽ لاج کي ماري ڇڏيو ۽ سمنڊ ۾ لڪڻ لاءِ ويو. 80.
هڪ خوفناڪ جنگ لڳي
جنهن کي ڪيترن ديوتائن ۽ ديوتائن ڏٺو هو.
اتي سخت جنگ لڳي.
زمين ڌڙڪڻ لڳي ۽ آسمان ڏڪڻ لڳو. 81.
جنگ کي ڏسي، وشنو ('ڪماليسا') کان ڊڄي ويو.
ائين ڪرڻ سان، هن پاڻ کي هڪ عورت جو روپ ڏنو.
جنگ ڏسي شيو به ڊڄي ويو
۽ جوگي سڏائي ٻيلي ۾ آباد ٿيو. 82.
ڪارتيڪيا بهاندل (ننگي يا نامرد) بڻجي ويو.
برهما گهر ڇڏي ڪمنڊل ۾ لڪي ويو.
ان وقت کان وٺي جبل پيرن هيٺان لڏي ويا آهن
۽ اھي سڀ اتر طرف آباد ٿيا. 83.
زمين لڪي وئي ۽ آسمان گوڙ ٿيو.
جبل گهوڙن جي ڇڪن سان ٽڪرائجي ويا.
(تيرن جي گھڻائيءَ سان) انڌي تپ جو گولو هليو ويو
۽ هن جو هٿ نظر نه پيو اچي. 84.
جنگ ۾ وڇون، تير، گجگوڙ وغيره جي برسات شروع ٿي وئي
۽ ويڙهاڪن ڪاوڙ ۾ اچي ڌنشا کي ايذائڻ شروع ڪيو.
(اُھي) تير ھلندا ھئا، جڪڙيل بند ۽ غضب سان ڀريل،
جيڪو هٿيار ('Tran Tan') کي ڇڪيندو هو ۽ پار ڪري.85.
جڏهن جنگ جي ميدان ۾ ڪيترائي ويڙهاڪ گڏ ٿيا.
سو مها ڪالا جو غضب وڌي ويو.
(هن کي) ڏاڍي ڪاوڙ آئي ۽ تير مارايائين
۽ ڪيترائي دشمن مارجي ويا. 86.
پوءِ تمام گهڻو رت زمين تي ڪري پيو.
ڪيترن ئي جنات هن کان جسم ورتو.
(انهن) هر هڪ تير اڇلايو.
انهن مان ڪيترائي جنات پيدا ٿيا ۽ زوال پذير ٿيا. 87.
جيترا آيا (اڳتي)، جيترا (وڏي عمر) ماريا.
زمين تي رت وهڻ لڳو.
بيشمار جنات هن کان جسم ورتو،
جن کي مون کان نه سمجهيو وڃي. 88.
چوڏهن ماڻهو ڇرڪي پيا
۽ جنات سان ڀريل.
برهما ۽ وشنو وغيره سڀ ڊڄي ويا
۽ وڏي عمر ۾ پناهه وٺڻ ويو. 89.