Tuhat koskematonta demonien armeijaa,
Hän meni eteenpäin punaisin silmin.
Amit (Sena Dal) suuttui
Ja Prithvin kuusi osaa (tuli pölyksi) lensi pois.78.
Maa jäi kraatteriksi.
Kuusi palaa lensi pois hevosten kavioiden mukana.
(Se näytti tältä) ikään kuin Luoja olisi luonut vain yhden helvetin
Ja ovat luoneet kolmetoista taivasta. 79.
Mahadev putosi istuimeltaan.
Brahma pelästyi ja meni pensaan (tarkoittaa lootuksen napaa).
Vishnu myös pelkäsi kovasti nähtyään Ran-Bhumin
Ja tappoi majan ja meni piiloutumaan mereen. 80.
Syttyi kauhea sota
Sen näkivät monet jumalat ja jättiläiset.
Siellä käytiin kova sota.
Maa vapisi ja taivas vapisi. 81.
Nähdessään sodan Vishnu ('Kamalesa') vapisi.
Tekemällä tämän hän naamioitui naiseksi.
Shiva myös pelästyi nähtyään tappelun
Soitti Jogille ja asettui metsään. 82.
Kartikeyasta tuli bihandaali (paljas tai impotentti).
Brahma lähti talosta ja piiloutui Kamandaliin.
Siitä lähtien vuoret on tallattu jalan alle
Ja he kaikki asettuivat pohjoiseen. 83.
Maa tärisi ja taivas jyrisi.
Vuoret murskasivat hevosten kaviot.
(Nuolten runsaudella) sokea tykki ammuttiin
Ja hänen kätensä ei näy. 84.
Skorpioneja, nuolia, salamoita jne. alkoi sataa sodassa
Ja soturit tulivat vihassa ja alkoivat kiduttaa Dhunshaa.
(He) ampuivat nuolia sidottuina ja täynnä raivoa,
Jolla oli tapana lävistää panssari ('Tran Tan') ja päästä yli.85.
Kun monet soturit (kokoontuivat) taistelukentälle,
Joten Maha Kalan viha kasvoi.
(Hän) suuttui ja ampui nuolia
Ja tappoi paljon vihollisia. 86.
Sitten paljon verta putosi maahan.
Monet jättiläiset ottivat häneltä ruumiita.
(He) ampuivat kukin nuolen.
Heistä syntyi monia jättiläisiä ja kaatui. 87.
Niin monta kuin tuli (eteenpäin), niin monta (suuri ikä) tappoi.
Veri valui maahan.
Lukemattomat jättiläiset ottivat häneltä ruumiita,
Niitä, joita en ota huomioon. 88.
Neljätoista ihmistä horjui
Ja täynnä jättiläisiä.
Brahma ja Vishnu jne kaikki pelästyivät
Ja meni turvaan () suureen ikään. 89.