Se oli ennen kuun kaupunki,
Nähdessään hänet (kauneus) jopa käärme ihmiset häpesivät.
Eräänä päivänä heidän välillään oli ehto (kuningas ja kuningatar).
Kuningas taisteli ja puhui kuningattarelle. 2.
Millainen nainen maailmassa on?
(josta) ei ole kuultu korvilla tai nähnyt silmillä.
Anna miehen kuulla rummun lyöntiä (eli tehdä hänet onnelliseksi).
Ja sitten pitää hauskaa ystävän kanssa. 3.
Kun monta päivää kului
Sitten nainen muisti (kuninkaan) sanat.
(Aloin ajatella, että) Minun pitäisi tehdä tällainen hahmo ja näyttää se miehelleni.
pitäisi myös soittaa rumpua ja tehdä Raman ystäväni kanssa. 4.
Siitä lähtien hän otti tämän tavan ("Tev").
Ja kertoi myös muille naisille selvästi
Että pidän vesiämpäriä ('Pani Ko Saja') päässäni
Tuon vettä kuninkaalle. 5.
Kuultuaan (tämän) kuningas tuli hyvin iloiseksi
Ja alkoi pitää häntä suurena lahjakkuutena.
(Ajattelee sitä) kuningatar tuo ruukun päähänsä
Ja tuotuaan vettä hän antaa minulle vettä. 6.
Eräänä päivänä nainen herätti kuninkaan hänen nukkuessaan
Ja hän lähti kattila kädessään.
(Hän sanoi kuninkaalle) Kun kuuntelet rummun lyöntiä
Joten oi Rajan! Sinun pitäisi toimia näin. 7.
Kun (sinä) kuulet rummun ensimmäisen lyönnin,
(Niin se on) ymmärtänyt, että kuningatar on ripustanut ämpärin (kaivoon).
Kun (sinä) kuulet toisen raskaan rummun,
(Sitten) ymmärtääksesi, että kuningatar on ottanut (ämpäri) kaivosta. 8.
Siellä oli ennen Lahori Rai (nimen henkilö).
Hänen kerrottiin olleen rakkaussuhde Ranin kanssa.
(Kuningatar) soitti hänelle välittömästi
Ja nautiskeli hänen kanssaan mielenkiinnolla. 9.
Kun kaveri työnsi ensin
Sitten kuningatar otti (rummun) ja soitti rumpua.
Kun tuo mies veti Indrin ulos emättimestä,
(Sitten) kuningatar löi rumpua voimakkaasti. 10.
Sitten kuningas ajatteli näin
Että kuningatar on vetänyt köyden kaivosta.
Nainen on myös harrastanut seksiä poikaystävänsä kanssa
Ja myös soitti rumpua kuninkaan kuultavaksi. 11.
Ensin Raman teki ystävän kanssa.
Sitten (kuningas) kuuli myös rummun lyönnin.
Kuningas ei ymmärtänyt tätä toimintaa ollenkaan
Mitä hahmoa kuningatar näytteli? 12.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 387. luku, kaikki on lupaavaa.387.6923. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Siellä oli suuri kuningas nimeltä Narindra Singh.
Hänellä oli talo Nripbarvati Nagarissa.