Shiva, muistaen aikaisemman kirouksen, otti itsensä Duttin ja
Syntynyt Anasuaan.
Syntyi Ansuyan kotona, tämä oli hänen ensimmäinen inkarnaationsa.36.
PAADHARI STANZA
Datta syntyi Maha Moni-muodossa,
Rakastava Dutt, kahdeksantoista tieteen varasto, syntyi
(Hän) oli pyhien kirjoitusten ja puhtaan kauneuden tutkija
Hän tunsi Shastrat ja hänellä oli hurmaava hahmo, hän oli kaikkien ganojen Joogikuningas.37.
(Hän) valistunut Sanyas ja jooga.
Hän levitti sannyasin ja joogan kultteja ja oli täysin tahraton ja kaikkien palvelija
On kuin kaikki joogit olisivat tulleet ja omaksuneet ruumiin.
Hän oli joogan ilmeinen ilmentymä, joka hylkäsi kuninkaallisen nautinnon polun.38.
(Hän) katoamattoman muodon, suuren kirkkauden,
Hän oli suuresti kiitettävä, hänellä oli viehättävä persoona ja myös Gracen varasto
Hän oli luonteeltaan auringon, ilman, tulen ja veden.
Hänen luonne oli säteilevä kuin aurinko ja tuli ja viileä luonne kuin vesi, hän ilmaisi itsensä Joogien kuninkaana maailmassa.39.
Dutt syntyi sannyas-rajna
Dutt Dev oli ylivoimainen kaikista Sannyas Ashramassa (luostarikunta) ja oli tulossa Rudran inkarnaatioksi
jonka kirkkaus oli kuin tuli.
Hänen säteilynsä oli kuin tuli ja Rudran voima, hänen säteilynsä oli kuin tuli ja voimakestävyys kuin maa.40.
Dutt Devistä tuli äärimmäisen puhdas.
Dutt oli puhdas, tuhoutumaton loisto ja puhdas äly
Kulta oli ennen ujo nähdessään (kenen) ruumiin
Jopa kulta tuntuu ujolta hänen edessään ja Gangesin aallot näyttivät tulvivan hänen päänsä yli.41.
(Hänellä) oli kädet polviin asti ja hänellä oli alaston muoto.
Hänellä oli pitkät kädet ja viehättävä vartalo, ja hän oli irrallinen ylin joogi
Raajojen vibhutista tuli kevyt himo.
Kun hän levitti tuhkaa raajoilleen, hän tuoksutti kaikkia ympärillään ja toi valoon Sannyat ja jooga maailmassa.42.
(Hänen) raajojensa loisto nähtiin suunnattomasti.
Hänen raajojensa ylistys vaikutti rajattomalta ja hän osoitti olevansa antelias joogien kuningas
(Hänen) ruumiinsa oli upea ja äärettömän kirkas.
Hänen ruumiinsa loisto oli ääretön, ja hänen suuren persoonansa perusteella hän vaikutti hiljaisuutta tarkkailevalta askeettilta ja äärimmäisen loistokkaalta.43.
(Hänen) oli suunnaton loisto ja ääretön kirkkaus.
(Se) askeettinen tila oli rajaton (voimasta).
Heti syntyessään tekopyhä alkoi vapisemaan.
Tuo Joogikuningas levitti ääretöntä suuruuttaan ja loistoaan, ja hänen ilmenemismuodossaan petolliset taipumukset vapisivat ja hän teki niistä pistelemättömät hetkessä.44.
Hänen loistonsa oli käsittämätön ja hänen ruumiinsa oli hämmästyttävä.
Nähdessään hänen tuhoutumattoman suuruutensa ja ainutlaatuisen ruumiinsa äiti pysyi ihmeissään
Kaikki ihmiset maassa ja ulkomailla olivat järkyttyneitä.
Myös kaikki ihmiset kaukaisissa ja lähellä olevissa maakunnissa ihmettelivät nähdessään hänet, ja he kaikki luopuivat ylpeydestään kuunnellessaan hänen suuruuttaan.45.
Kaikissa helvetissä ja kaikissa taivaissa
Koko alamaailma ja taivas tunsivat hänen komeuttansa, joka teki kaikki olennot täynnä iloa
(Keho) alkoi vapista ja roomalaiset nousivat seisomaan ilosta.
Hänen ansiostaan koko maa tuli autuaaksi.46.
Kaikki taivaat ja maa vapisivat.
Taivas ja maa vapisi ja viisaat siellä täällä hylkäsivät ylpeytensä
Taivaalla soi erilaisia kelloja.
Hänen ilmentymisensä aikana taivaalla soitettiin monia instrumentteja (musiikkia), eikä yön läsnäoloa tuntunut kymmeneen päivään.47.