Oi Krishna! kuka on yllyttänyt sinut taistelemaan kanssani?, etkä pakene sota-areenalta
Mitä minun pitäisi tappaa sinut nyt? Sydämeni on hyvin pahoillani (sinun puolesta).
"Armo on noussut sydämeeni, miksi siis tappaisin sinut? kuullessaan kuolemastasi, myös kaikki ystäväsi kuolevat hetkessä.”1647.
Tämän kuultuaan Shri Krishna otti jousen ja nuolen, suuttui ja seisoi Kharag Singhin edessä.
Kuunnellessaan tällaista puhetta, Krishna lankesi Kharag Singhiin raivoissaan, ja runoilijan mukaan hän jatkoi sotaa kahdelle gharille (erittäin lyhyt aika)
Joskus Krishna ja joskus kuningas sai toisen putoamaan vaunuista
Nähdessään tämän spektaakkelin pappimiehet alkoivat ylistää kuningasta ja Krishnaa.1648.
Tällä puolella Krishna nousi vaunuihinsa ja toisella puolella kuningas Kharag Singh nousi ajoneuvoonsa
Kuningas raivoissaan veti miekkansa huotrasta
Myös Pandavien armeija syttyi vihasta,
Näytti siltä, että aseiden ja aseiden ääni oli vedalaisten mantrojen lausunta.1649.
Nähdessään Duryodhanan armeijan kuningas suihkutti nuolensa
Hän riisti monilta sotureilta heidän vaununsa ja lähetti heidät Yaman asuinpaikkaan
Isä Bhishma, Dronacharya ja muut soturit ovat paenneet sotaa, eikä kukaan jää (kuninkaan eteen).
Bhishman ja Dronan kaltaiset soturit pakenivat taistelukentältä ja luopuneet kaikesta voiton toivosta he eivät tulleet uudelleen ennen Kharag Singhiä.1650.
DOHRA
Dronacharyan poika (Ashvasthama) Karna ('Bhanuj') ja Kripacharya ovat paenneet, eikä kukaan ole kestänyt.
Heidän kestävyytensä luopumisen jälkeen Dronan poika, Suryan ja Kripacharyan poika pakeni ja näki hirvittävän taistelevan Bhurshrvan ja Duryodhanan myös pakenevan.1651.
SWAYYA
Nähdessään kaikkien pakenevan Yudhishthara meni Krishnan luo ja sanoi:
Nähdessään heidän kaikkien pakenevan, Yudhishtar sanoi Krishnalle: "Tämä kuningas on erittäin voimakas, eikä kukaan ole vetäytymässä.
Karna, Bhishma Pitama, Dronacharya, Kripacharya, Arjan ja Bhima Sain jne. Olemme (kaikki) käyneet suuren sodan.
"Olemme käyneet kauhean sodan hänen kanssaan, ottaen mukaan Karanin, Bhishamin, Dronen, Kripacharyan, Arjunan, Bhiman jne., mutta hän ei päässyt edes vähän syrjään sodasta ja meidän kaikkien oli luovuttava.1652.
Bhishma, Karna ja Duryodhana ja Bhima Sen ovat taistelleet paljon.
"Bhisham, Karan, Duryodhana, Bhim jne. kävivät sinnikkäästi ja Balram, Kratvarma, Satyak jne. myös raivostuivat heidän mielessään.
"Kaikki soturit on voitettu
Oi Herra! mitä sinulla on nyt mielessäsi, mitä haluat tehdä? Nyt kaikki soturit pakenevat, emmekä voi hallita heitä nyt.”1653.
Kaikki Rudran ganat jne., jotka olivat siellä ja kaikki muut jumalat, jotka olivat siellä, he kaikki yhdessä lankesivat kuningas Kharag Singhin kimppuun
Nähdessään heidän kaikkien tulevan tämä mahtava soturi haastoi heidät kaikki vetämällä jousensa
Osa haavoittuneista kaatui maahan ja osa pelästyneistä juoksi karkuun
Kuningas tappoi lopulta pelottomasti taistelevat soturit.1654.
Saavutettuaan voiton Suryasta, Kuberista, Garudasta jne., kuningas haavoitti Ganeshia ja teki hänet tajuttomaksi
Nähdessään Ganeshin putoavan maahan, Varuna, Surya ja Chandrama pakenivat
Myös Shivan kaltainen sankari meni pois eikä tullut kuninkaan eteen
Jokainen, joka tuli kuninkaan eteen, raivostui, ja kuningas sai hänet kaatumaan maahan kädeniskulla.1655.
DOHRA
Brahma sanoi Krishnalle: "Olet Dharman mestari
Ja samaan aikaan Shiva sanoi Brahmalle hymyillen, 1656
SWAYYA
"Monet meidän kaltaiset mahtavat soturit ovat taistelleet sankarillisesti kuninkaan kanssa, mutta kukaan ei ole kyennyt tappamaan häntä
Sitten Shiva sanoi edelleen Brahmalle:
"Indra, Yama ja me kaikki olemme käyneet hirvittävän sodan kuninkaan kanssa
Neljäntoista maailman armeijaa on pelätty, mutta kuninkaan valta ei ole vähentynytkään.”1657.
DOHRA
Tässä Brahma ('Pankaj-put') ja Shiva ('Trinain') miettivät
Tällä tavalla Brahma ja Shiva neuvottelevat tällä puolella ja toisella puolella aurinko laski, kuu nousi ja yö laski.1658.
CHAUPAI
Molemmat armeijat ovat olleet hyvin järkyttyneet