Hän päätti mielessään: "En nyt jätä hänelle mitään omaisuutta." (5)
Dohira
Hän kirjoitti kirjeen rakastajan puolesta,
Ja naiselle lähetetyn ystävän kautta.(6)
Chaupaee
Kun hän avasi koko kirjeen ja luki sen
Kun hän kuunteli kirjettä ja kuuli rakastajan nimen, hän syleili sitä.
Yar kirjoitti tämän hänelle
Rakastaja oli ilmaissut, että ilman häntä hän oli suuressa hädässä.(7)
Tämä kirjoitettiin myös kirjeessä
Kirjeessä mainittiin: 'Olen eksyksissä ilman sinua,
Ota itse kasvoni
"Nyt sinun on huolehdittava minusta ja lähetettävä minulle rahaa, jotta voin elää." (8)
Dohira
Kuunnellessaan tätä kaikkea typerä nainen ilahdutti suuresti,
Ja ajattelin: "Olen erittäin onnekas, että rakastajani on muistanut minut." (9)
Chaupaee
Lähetti jonkun ja selitti tämän naiselle
Nainen sanoi sanansaattajalle: 'Olen selittänyt kirjeessä,
Se tulee takaisin aamunkoitteessa
"Hänen tulisi tulla aikaisin aamulla talon takaosaan ja taputtaa käsiään kahdesti." (10)
Kun (sinä) kuulet (taputtamisen äänen) korvillasi
"Kun kuulen taputuksen omin korvini, lähden välittömästi paikalle.
Laita pussi seinälle.
"Laitan kassin (joka sisältää rahaa) seinälle ja vaadin, että hänen on otettava se pois." (11)
Aamulla hän taputti käsiään.
Aamulla hän taputti käsiään, minkä nainen kuuli,
(Hän) asetti pussin seinälle.
Hän asetti kassin seinälle kerätäkseen, mutta epäonninen ei tiennyt salaisuutta.(12)
Dohira
Toistamalla tämän toimenpiteen kuusi tai seitsemän kertaa hän menetti kaiken omaisuutensa,
Ja tyhmä nainen ei ymmärtänyt todellista mysteeriä.
Chaupaee
Tällä yrityksellä (tuo Gujjar) menetti kaikki rahat.
Jatkamalla tätä kurssia, Rani tehtiin rahattomaksi.
(Se) varallisuus ei tullut Mitran käsiin.
Ystäväkään ei saavuttanut mitään, vaan hän ajeli päänsä pois ilman mitään tarkoitusta (nöyryytyksen kohteeksi).(14)(1)
Kahdeksaskymmeneskolmas vertaus suotuisista kristityistä Rajan ja ministerin keskustelu, täydennettynä siunauksella. (83) (1487)
Dohira
Maharashtran maassa asui Raja nimeltä Maharashter.
Hän kulutti runsaasti rahaa runoilijoihin ja oppineisiin miehiin.(1)
Chaupaee
Hänellä oli patrani nimeltä Indra Mati.
Indra Mati oli hänen vanhempi Raninsa, jota kehuttiin maailman kauneimmaksi sairaaksi.
Kuningas asui aiemmin asunnossaan.
Raja oli aina hänen komennossaan ja hän toimi niin kuin hän saneli.(2)
Dohira
Mohan Singh oli Dravidin maan Rajan poika.