(Hän) soitti torvea ja antoi "käskyn" kuninkaalle.
(Gorakhnath) herätti kuningattaren henkiin ottamalla monia muotoja.
Oi Bhartharin kuningas! Kuuntele, (näistä) ota kiinni kädelläsi. 15.
Bharthari sanoi:
kaksinkertainen:
Ketä pitää ja kenestä päästää irti, (minä) mietin mielessäni.
Kaikista heistä on tullut monia kuningattaria, kuten Pingulan kauneus. 16.
päättäväinen:
Tämän sanottuaan Gorakh Nath lähti sieltä.
(Tässä) Chandal otti Bhan Matin jutun.
Siitä päivästä lähtien (kuningatar) unohti kuninkaan.
Kuningatar (hän) hämmentyi matalana ihmisenä. 17.
kaksinkertainen:
(Hänellä) oli palvelijatar nimeltä Dhootmati. Soitti (hänelle) heti.
Kun hän oli kehittänyt paljon rakkautta tuota alhaista miestä kohtaan, hän lähetti (soittamaan) hänelle. 18.
kaksikymmentä neljä:
Kun sanansaattaja palasi sieltä,
Niin kuningatar meni ja kysyi häneltä:
Oi Sakhi! Kymmenen, milloin (ystäväni) tulee tänne
Ja mieleni lämpö katoaa. 19.
päättäväinen:
Oi Sakhi! Kerro totuus, milloin herrasmies tulee?
(Minun) Nain hymyilee, kun se sekoitetaan Nainin kanssa.
Tuolloin menen Lipt Liptiin (Ke Anandit Ho) Pritamin kanssa.
Oi Sakhi! Kymmenen, milloin ystäväni tulee ja minä päivänä. 20.
(Minä) punotan hiuksiini huolellisesti helmiä (kuvitteellisia helmiä norsun päästä).
(Minä) otan rakkaani nipistykseen.
Vaikka kehoni olisi rikki, en muuta mieltäni.
Rakkaani rakkaudesta kannan Kashin kalvatraa keholleni. 21.
Sakhi! Milloin hän halaa niskaani nauraen?
Vasta silloin kaikki suruni poistuvat.
(Minun kanssani, kun hän) puhuu ja pulistaa ja pulistaa.
Sinä päivänä minä menen hänestä Balihariin Balihariin. 22.
Oi Sakhi! (Kun minun) on napautettava tavatakseni Sajanin näin
Hän varastaa sydämeni pois.
(Minä) leikkiä hänen kanssaan kaikin tavoin enkä säästä edes nuolla.
Viidenkymmenen kuukauden kuluttua katson yhden päivän kuluneen. 23.
(Hän kertoo minulle), milloin hän lausuu sanat
Ja joustava tulee ja puristaa sydämeni.
Tartun myös rakkaani ruumiiseen.
(Pidän) mieleni yhtenäisenä hänessä. 24.
Itse:
(Nyt) en pidä edes herkkää lintua, lootusta ja peuroja minkäänlaisena tyhjästä.
(Nyt) En tuo kaunista Chakoria sydämeeni ja jopa kalaparvet ovat moittineet (eli eivät ole vastaanottaneet tavaroita).
Nähdessään (Hänen) valonsa Kama Dev on tullut tajuttomaksi ja kaikista Saraista on tullut orjia.
Hei Red! Ahneet silmäsi tuhoavat ahdistuksen ja tuhoavat kärsivällisyyden. 25.
päättäväinen:
Sakhi kuuli sanat ja meni sieltä siihen paikkaan.