Häntä kutsuttiin myös Trihatak Puriksi
Ja jättiläiset, jumalat ja jakshat tiesivät kaikki. 1.
Mahbub Mati oli hänen vaimonsa
Ei ollut toista yhtä kaunista neitsyttä kuin hän.
Hänen toinen vaimonsa oli Mriduhas Mati
Joiden kasvot eivät olleet yhtä suuret kuin kuu. 2.
Kuningas oli rakastunut Mahbub Matiin.
Mutta hän ei kohdannut toista naista.
(Hän) nautti paljon hänen kanssaan (Mahbub Mati).
Ja synnytti hänestä pojan. 3.
(Hän) ei ollut rakastunut toiseen naiseen.
Se ei tuonut häntä Chitiin.
(Mahbub Mati) Toinen oli tytär ja toinen oli rakastunut mieheensä.
(Siksi) hän ei tuonut muita naisia Chitiin. 4.
(Tällä kuninkaan kohtelulla) toinen nainen tuli sitten hyvin vihaiseksi
Ja päätti tehdä tempun.
(Hän) antoi bhakran ('gokhru') lapsen peräaukkoon.
Tämä sai hänet hyvin surulliseksi. 5.
Lapsi innostui surusta
Ja tuli itkien äidin kotiin.
Äiti oli hyvin surullinen nähdessään poikansa ('Taat').
Ja hyviä hyviä kätiöitä kutsuttiin. 6.
Tämän hahmon kanssa (lapsen) äiti kärsi
Ja naamioitui kätilöksi.
(Sitten) meni Sonkanin kotiin.
Mutta kukaan ei ymmärtänyt tuon naisen salaisuutta.7.
(Hän) otti lääkkeen kädessään.
Ensin annettiin lapsen äidille.
Rani kuoli heti, kun hän otti pillerin ('Bari').
(Se) puhdas ja kaunis kuningatar tuli taas kotiin. 8.
Hän tuli kotiin ja naamioitui kuningattareksi
Ja meni hänen makuutaloonsa.
Hän poisti lapsen posken.
Sitten tuo kaunis nainen kasvatti tuon lapsen pojaksi. 9.
Tällä tempulla (hän) tappoi nukkujan
Ja kasvatti lapsen poikana.
(Hän) rakastui uudelleen kuninkaan.
Mutta kukaan ei voinut ymmärtää tätä eroa. 10.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 378. luku, kaikki on lupaavaa.378.6818. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Oi Rajan! Kuuntele toinen tapaus,
Sellaista, joka tapahtui kuninkaalle.
Mridulaa (dei) kutsuttiin hänen vaimokseen.
Häntä verrattiin Indraan ja Mooniin. 1.
päättäväinen:
Hänen tyttärensä nimi oli Suprabha's (Dei).
Häntä pidettiin suurimpana kauneutena neljäntoista ihmisen joukossa.
Kenen sakhi näki hänet hyvillä silmillä,
Joten hänellä oli tapana ajatella häntä keijun tai Padmanin muotona. 2.
kaksikymmentä neljä:
Hänen Hatakpur (kaupunki) oli eteläpuolella
Missä tuo viisas (kuningas) hallitsi.
Siinä kaupungissa asui shaahin poika.
(Se oli niin kaunista) kuin taiteilija olisi luonut väärennetyn hahmon. 3.
Hänen nimensä oli Byaghra Ketu.
Häntä pidettiin Raghuban-kastin sateenvarjona.
Shahin pojalla oli niin (kaunis) vartalo,
On kuin Kama Devin inkarnaatio olisi ilmestynyt. 4.
(Se) Raj Kumarin intohimo liittyi häneen.
Hän lähetti viisaan viisaan sinne.
Hän meni Shahin pojan taloon
(Ja tuo) nainen selitti hänelle kuinka. 5.
vei hänet sinne,
Minne Raj Kumari katsoi tielleen.
Heti kun hän näki (hänet) silmillään, hän halasi häntä
Ja kiipesi Sagen istuimelle. 6.
Hän pelasi erittäin hyvin
Ja Raj Kumari pääsi eroon surustaan.
Raj Kumari piti häntä kotona yötä päivää
Eikä kertonut mitään salaisuutta edes vanhemmille.7.
Siihen mennessä isä meni naimisiin hänen kanssaan.
Hän unohti kaikki nuo asiat.