Tuolloin Nazabat Khan tuli
Sitten Najabat Khan tuli esiin ja löi Sango Shahia aseillaan.
Kuinka monta nuolta (hän myös) ampui Banke Khaniin
Useat taitavat khaanit putosivat hänen päälleen käsivarsillaan ja lähettivät Shah Sangramin taivaaseen.22.
DOHRA
Rohkea soturi Sago Shah kaatui tappaessaan Najbat Khanin.
Hänen maailmassaan kuului valituksia ja riemua taivaassa.23.
BHUJANG STANZA
Nähdä Sango Shahin taistelevan sodassa ja saavuttamassa sankarillista vauhtia,
Kun tämä nöyrä henkilö näki Shah Sangramin putoavan (taistellessaan rohkeasti), hän piti jousensa ja nuolinsa korkealla.
Ja sitomalla Shishtin hän tappoi khanin nuolella
Hän, kiinnittäen katseensa Khaniin, ampui nuolen, joka pisti vihollista kuin musta kobra, joka (khan) kaatui.24.
Hän kaatui maahan (ja me) otimme toisen nuolen
Hän veti esiin toisen nuolen ja tähtäsi ja ampui sen Bhikhan Khanin kasvoihin.
(Se) verenhimoinen Khan (itse) pakeni (mutta hänen) hevosensa jäi taistelukentälle.
Verinen khaani pakeni jättäen hevosensa pellolle, joka tapettiin kolmannella nuolella.25.
(Niin pitkässä ajassa) Hari Chandin pyörtyminen poistettiin (ja hän toipui).
Palattuaan tajuihinsa pyörtymästä, Hari Chand ampui nuoliaan erehtymättömästi.
(Hänen nuolet), jonka ruumiiseen (osiin) hän ei voinut pelastaa itseään
Jokainen, joka sai iskun, kaatui tajuttomana ja lähti ruumiistaan, meni taivaalliseen asuinpaikkaan.26.
(Hänellä) oli tapana ampua kahta nuolta samanaikaisesti
Hän tähtäsi ja ampui kahta nuolta samanaikaisesti eikä välittänyt kohteensa valinnasta.
Se, johon nuoli osui, ei pelastunut (ruumiista).
Jokainen, jonka nuolen osui ja lävisti, meni suoraan toiseen maailmaan.27.
Kaikki soturit seurasivat Herransa uskontoa.
Soturit pysyivät uskollisina velvollisuuksilleen kentällä, noidat ja haamut joivat verta täyteen ja korottivat kiihkeitä ääniä.
Bir-baitalin ja (Shivan) Siddhan palvelijat nauroivat.
Birit (sankarihenget), Baitalit (haamut) ja siddhit (adeptit) nauroivat, noidat puhuivat ja valtavat leijat lensivät (lihaa varten).28.
Hari Chand suuttui ja tarttui jouseen
Hari Chand, täynnä raivoa, veti jousensa, hän tähtäsi ja ampui nuolensa, joka osui hevoseni.
(Sitten) hän ampui toisen nuolen minuun vaatimattomasti.
Hän tähtäsi ja ampui toisen nuolen minua kohti, Herra suojeli minua, hänen nuolensa vain laidutti korvaani. 29.
(Hän) ampui kolmannen nuolen vyöhön
Hänen kolmas nuolensa tunkeutui syvälle vyötärövyöni solkeen.
(Hänen) nokka lävisti ihon, mutta ei loukkaantunut.
Sen reuna kosketti ruumista, mutta ei aiheuttanut haavaa, Herra pelasti palvelijansa.30.
RASAAVAL STANZA
Kun nuoli osui (meihin),
Kun nuolen reuna kosketti vartaloani, se sytytti kaunani.
(Me) jousi kädessä
Otin jousen käteeni ja tähtäsin ja ampuin nuolen.31.
(Kun me) ampuimme monia nuolia
Kaikki soturit pakenivat, kun nuolilento suihkutettiin.
(Sitten) sisht päällä (me) (ampuimme) nuolen.
Sitten suuntasin nuolen soturiin ja tapoin hänet.32.
tappoi Hari Chandin,
Hari Chand tapettiin ja hänen rohkeat sotilaansa tallottiin.
(joka oli) Karor Rain kuningas,