Siksi (hän) on soittanut minulle. 10.
Kuningattaren kanssa hemmottelen
Ja minä pidän Bhant Bhantin asentoja.
Kuninkaan vaimo on erittäin tyytyväinen
Ja mitä suullani pyydän, sen saan. 11.
(Hän) vaimoi Shahin tyttären kanssa
Ja alkoi ajatella häntä kuninkaan vaimona.
(Se) typerys ei tunnistanut eroa
Ja tällä tempulla hän ajeli päänsä (eli naamioitui). 12.
kaksinkertainen:
Shahin tytärtä pidettiin kuninkaan vaimona
Ja oli ennen onnellinen hänen kanssaan. Mutta hän ei tunnistanut eroa. 13.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 285. charitra, kaikki on suotuisaa. 285.5425. jatkuu
Bhujang Prayat jae:
Barunin (länsi) suunnassa asui kuningas.
Toista hänen kaltaistaan (kuningasta) ei Vidhata luonut.
Hänellä oli tytär nimeltä Bikhya.
Ei ollut ketään samanvertaista kuin hänen jumaliaan, jättiläisiä tai käärmenaisia. 1.
Hänen isänsä nimeltä Prabha Sen asui (siellä).
Joka oli suosittu kolmen ihmisen keskuudessa Banke Surveerina.
Iso Chhatradhari (kuningas) tuli sinne
Hän oli kaikkien aseiden asiantuntija ja täydellinen koulutuksen mestari. 2.
(Kerran) Prabha Sen tuli (johon), jossa oli kaunis puutarha.
Nähdessään tuon (puutarhan) kauneuden (kuninkaan) sydän tuli iloiseksi.
Hän pysäytti vaunut siellä kertomalla sotureille
Ja käveli puutarhan polkua. 3.
Kun hän näki kauniin puutarhan
Joten mietin sitä mielessäni
Lepäämään täällä nyt jonkin aikaa
Ja muutaman tunnin kuluttua hän kulki kaupungin läpi. 4.
Hän pysäytti hevoset ja nukkui pari tuntia
Ja poisti kaikki hänen mielensä surut.
Siellä tuli Raj Kumari nimeltä Bikhya.
Nähdessään hänet (sateenvarjoa käyttävän kuninkaan) hän unohti puhtaan viisautensa. 5.
(Kun) hän näki Prabha Senin nukkumassa,
Sitten Raj Kumari ajatteli mielessään näin
Että olen tämän (Umbrella King) vaimo ja tämä on mieheni.
Menen naimisiin tämän kanssa, olen (sen) tänään. 6.
Tyttö toi tämän (ajatuksen) mieleen epäröimättä
Että menen naimisiin hänen kanssaan, (muuten) jätän pääkaupungin.
Hän näki siellä kirjeen.
Nainen ajatteli tätä mielessään.7.
(Hän) halusi ottaa kirjeen ja avata sen ja lukea sen.
Mutta hän pelkäsi vedojen rangaistuksen huomioon ottaen.
(Vedojen mukaan) kuka tahansa, joka avaa valehtelevan kirjeen,
Vidhata heittää hänet helvettiin. 8.
Epäilevänä hän otti kirjeen käteensä
Ja pitää häntä rintaansa vasten ystävänä.