Jumalatar veti esiin miekkansa ja löi sen Sumbhin kaulaan ja leikkasi hänen ruumiinsa kahteen osaan.
Kahteen osaan leikatun Sumbhin ruumis putosi maahan samalla tavalla kuin saha oli repinyt sen.221.,
DOHRA,
Surmattuaan Sumbhin Chnadika nousi puhaltaakseen kotiloaan.
Sitten hän soitti gongia voiton merkkinä suurella ilolla mielessään.222.,
Jumalatar tappoi demonien kuninkaan tällä tavalla hetkessä.,
Hän piti aseita kahdeksassa kädessään ja tuhosi demonien armeijan. 223.,
SWAYYA,
Kun Chnadi ilmestyi miekkansa kanssa taistelukentälle. Yksikään demoneista ei kestänyt hänen vihaansa.
Hän tappoi ja tuhosi kaikki, kuka sitten voi käydä sotaa ilman kuningasta?
Viholliset vapisivat pelosta sydämessään, he hylkäsivät sankaruutensa ylpeyden.
Sitten taistelukentältä lähteneet demonit pakenivat kuin hyvät ominaisuudet ahneudesta.224.,
Seitsemännen luvun "Slaying of Sumbh" lopussa Markandeya Puranan CHANDI CHARITRA.7.,
SWAYYA.,
Kenen pelolla Indra oli syönyt taivaasta ja Brahma ja muut jumalat, olivat täynnä pelkoa.
Samat demonit, nähdessään tappion taistelukentällä, vailla voimaa, olivat paenneet.
Saakaalit ja korppikotkat ovat masentuneena palanneet metsään, eikä edes kaksi päivää ole kulunut.
Maailman äiti (jumalatar), aina pyhien suojelija, on voittanut suuret viholliset Sumbh ja Nisumbh.225.
Kaikki jumalat kokoontuvat yhteen paikkaan ja ottavat riisiä, sahramia ja santelipuuta.
Lakhia jumalia, jotka kiertävät jumalattaren, kiinnittivät välittömästi (voiton) etumerkin hänen otsaansa.
Runoilija mielessään on kuvitellut tuon tapahtuman loiston näin:
Näytti siltä, että kuun pallossa "suotuisan ilon" aika on tunkeutunut. 226.
KAVIT
Kaikki jumalat kokoontuivat ja lauloivat tämän muistopuheen ylistääkseen jumalatarta: ���Oi universaali äiti, sinä olet poistanut erittäin suuren synnin
���Olet lahjoittanut Indralle taivasten valtakunnan tappamalla demonit, olet ansainnut suuria kohuja ja sinun kunniasi on levinnyt maailmaan.
���Kaikki viisaat, niin hengelliset kuin kuninkaallisetkin, siunaavat Sinua yhä uudelleen ja uudelleen, he ovat tuoneet esiin mantran nimeltä ���Brahm-Kavach��� (hengellinen postin takki).���
Chandikan ylistys läpäisee siten kaikissa kolmessa maailmassa, kuten jengien puhtaan veden sulautuminen valtameren virrassa.227.
SWAYYA
Kaikki jumalten naiset siunaavat jumalatarta ja suorittaessaan aartin (jumalankuvan ympärillä suoritettavan uskonnollisen seremonia) he ovat sytyttäneet lamput.
He tarjoavat kukkia, tuoksua ja riisiä, ja jaksojen naiset laulavat voiton lauluja.
He polttavat suitsukkeita ja puhaltavat kotiloa ja rukoilevat päänsä kumartamaan.
���Oi universaali äiti, aina lohdutuksen antaja, tappamalla Sumbhin, olet ansainnut suuren suosion.���228.
Antaessaan kaikki kuninkaalliset varusteet Indralle Chandi on erittäin tyytyväinen mielessään.
Sabilisoimalla auringon ja kuun taivaalla ja tehden niistä loistokkaita, hän itse on kadonnut.
Auringon ja kuun valo on lisääntynyt taivaalla, powt ei ole unohtanut vertailuaan mielestään.
Näytti siltä, että aurinko oli likaantunut pölystä ja jumalatar Chandi on antanut hänelle loiston.229.
KAVIT
Hän, joka tuhoaa Madhu nad Kaitabhin ylpeyden ja sitten Mahishasura nadin egon, joka on erittäin aktiivinen siunauksen myöntämisessä.
Hän, joka löi myrskyisän Dhumar Lochanin maahan ja viipaloi Chandin ja Mundin päät.
Hän, joka on Raktavijan tappaja ja hänen verensä juoja, vihollisten murskaaja ja sodan aloittaja Nisumbhin kanssa suurella vihalla taistelukentällä.
Hän, joka on voimakkaan Sumbhin tuhoaja miekka kädessään ja on kaikkien typerien demonien voimien voittaja, TERVE, TERVE SELLE CHANDILE.230.
SWAYYA
Oi jumalatar, anna minulle tämä, jotta en epäröi tehdä hyviä tekoja.
En ehkä pelkää vihollista, kun menen taistelemaan, ja voin varmasti tulla voittajaksi.
Ja minä voin antaa tämän ohjeen mielelleni ja saada tämän kiusauksen, jotta voin koskaan lausua ylistystäsi.
Kun elämäni loppu tulee, saatan kuolla taistelussa taistelukentällä.231.
Olen kertonut tämän Chandi Charitran runoissa, joka on kaikki täynnä Rudra Rasaa (räsyn tunnetta).
Säkeet yksi ja kaikki ovat kauniisti sävellettyjä, jotka sisältävät uusia typeryksiä alusta loppuun.
Runoilija on säveltänyt sen mielensä iloksi, ja seitsemänsadan sholokan puhe valmistuu tähän.
Mitä tahansa tarkoitusta varten henkilö valmistaa sen tai kuuntelee sitä, hjumalatar antaa hänelle sen varmasti.232.
DOHRA
Olen kääntänyt Satsayya-nimisen kirjan (seitsemänsadan shalokan runo), jolla ei ole mitään vastaavaa.
Mihin tarkoitukseen runoilija sen on laatinut, Chandi voi myöntää hänelle saman.233.
Tähän päättyy Sri Markande Puranan Sri Chandi Charitra Utti Bilas Parsangin 'Dev Sures Sahat Jai Jai Kara' kahdeksas luku. Kaikki on suotuisaa.8.
Herra on yksi ja voitto on todelliselta gurulta.
Herra on yksi ja voitto on Herralta.
CHANDI CHARITRA ON NYT SÄVYTETTY
NARAAJ STANZA
Mahikasur (nimetty) jättiläissoturi
Hän voitti Indran, jumalien kuninkaan
Hän voitti Indran
Ja hallitsi kolmea maailmaa.1.
Tuolloin jumalat pakenivat
Ja he kaikki kokoontuivat yhteen.
He asuivat Kailash-vuorella
Suuri pelko mielessään.2.
He naamioituivat mahtaviksi joogeiksi
Ja heittäen aseensa he kaikki juoksivat karkuun.
Itkien suuressa hädässä he kävelivät.
Hienot sankarit olivat suuressa tuskassa.3.
He asuivat siellä toukokuukausia
Ja kesti monia kärsimyksiä ruumiillaan.
He välittivät maailmankaikkeuden äitiä
Demoni Mahishasura valloittamisesta.4.
Jumalat olivat tyytyväisiä
Ja kiihtyi palvomaan jumalattaren jalkoja.
He seisoivat hänen edessään
Ja lausui ylistyspuheensa.5.