Sri Dasam Granth

Sivu - 280


ਹਣੇ ਕੇਤੇ ॥
hane kete |

kaikki tapetaan,

ਕਿਤੇ ਘਾਏ ॥
kite ghaae |

Kuinka monta on rikki

ਕਿਤੇ ਧਾਏ ॥੭੬੪॥
kite dhaae |764|

Ne, jotka palasivat, tapettiin, monet haavoittuivat ja monet pakenivat.764.

ਸਿਸੰ ਜੀਤੇ ॥
sisan jeete |

Lapset voittivat,

ਭਟੰ ਭੀਤੇ ॥
bhattan bheete |

Soturit pelkäävät.

ਮਹਾ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥
mahaa krudhan |

(Lapset) suuressa vihassa

ਕੀਯੋ ਜੁਧੰ ॥੭੬੫॥
keeyo judhan |765|

Pojat voittivat ja soturit pelästyivät, he kävivät sodan erittäin raivoissaan.765.

ਦੋਊ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
doaoo bhraataa |

Molemmat veljet (Lav ja Kush)

ਖਗੰ ਖਯਾਤਾ ॥
khagan khayaataa |

saa miekat loistamaan,

ਮਹਾ ਜੋਧੰ ॥
mahaa jodhan |

Ketkä ovat suuria sotureita

ਮੰਡੇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥੭੬੬॥
mandde krodhan |766|

Molemmat veljet, jotka olivat miekkailun asiantuntijoita, olivat suuressa raivossa mukana suuressa sodassa.766.

ਤਜੇ ਬਾਣੰ ॥
taje baanan |

(Hän) vetämällä jousen

ਧਨੰ ਤਾਣੰ ॥
dhanan taanan |

vapauttaa nuolet,

ਮਚੇ ਬੀਰੰ ॥
mache beeran |

(Sodassa) on ratkaisuja

ਭਜੇ ਭੀਰੰ ॥੭੬੭॥
bhaje bheeran |767|

He vetivät jousensa ja purkivat panssarit ja nähdessään nämä soturit imeytyneen kauheaan sotaan, joukkojen joukot pakenivat.767.

ਕਟੇ ਅੰਗੰ ॥
katte angan |

(useita) raajoja leikataan pois,

ਭਜੇ ਜੰਗੰ ॥
bhaje jangan |

(Monet) pakenevat sotaa.

ਰਣੰ ਰੁਝੇ ॥
ranan rujhe |

Ketkä ovat mukana taistelussa

ਨਰੰ ਜੁਝੇ ॥੭੬੮॥
naran jujhe |768|

Jäljet leikattuaan soturit pakenivat ja loput taistelivat sodassa.768.

ਭਜੀ ਸੈਨੰ ॥
bhajee sainan |

(koko) armeija on paennut,

ਬਿਨਾ ਚੈਨੰ ॥
binaa chainan |

Olla levoton

ਲਛਨ ਬੀਰੰ ॥
lachhan beeran |

Lachman Surma kärsivällisyyden takia

ਫਿਰਯੋ ਧੀਰੰ ॥੭੬੯॥
firayo dheeran |769|

Hämmentyneenä armeija pakeni, sitten Laksman virittyi uudelleen tyynesti.769.

ਇਕੈ ਬਾਣੰ ॥
eikai baanan |

Vihollinen on vetänyt nuolen jousiin