Sri Dasam Granth

Stran - 280


ਹਣੇ ਕੇਤੇ ॥
hane kete |

vsi so pobiti,

ਕਿਤੇ ਘਾਏ ॥
kite ghaae |

Koliko jih je bilo polomljenih

ਕਿਤੇ ਧਾਏ ॥੭੬੪॥
kite dhaae |764|

Tisti, ki so se vrnili, so bili pobiti, mnogi ranjeni in številni so pobegnili.764.

ਸਿਸੰ ਜੀਤੇ ॥
sisan jeete |

Otroci so zmagali,

ਭਟੰ ਭੀਤੇ ॥
bhattan bheete |

Bojevniki se bojijo.

ਮਹਾ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥
mahaa krudhan |

(Otroci) z veliko jezo

ਕੀਯੋ ਜੁਧੰ ॥੭੬੫॥
keeyo judhan |765|

Fantje so zmagali in bojevniki so bili prestrašeni, zelo razjarjeni so začeli vojno.765.

ਦੋਊ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
doaoo bhraataa |

Oba brata (Lav in Kush)

ਖਗੰ ਖਯਾਤਾ ॥
khagan khayaataa |

naj meči zasijejo,

ਮਹਾ ਜੋਧੰ ॥
mahaa jodhan |

Ki so veliki bojevniki

ਮੰਡੇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥੭੬੬॥
mandde krodhan |766|

Oba brata, ki sta bila specialista za mečevanje, sta bila v veliki jezi zatopljena v veliko vojno.766.

ਤਜੇ ਬਾਣੰ ॥
taje baanan |

(On) tako, da napne lok

ਧਨੰ ਤਾਣੰ ॥
dhanan taanan |

sprosti puščice,

ਮਚੇ ਬੀਰੰ ॥
mache beeran |

(V vojni) so resolucije

ਭਜੇ ਭੀਰੰ ॥੭੬੭॥
bhaje bheeran |767|

Napeli so svoje loke in izpraznili oklepe in ko so videli te bojevnike, zatopljene v strašno vojno, so skupine sil pobegnile.767.

ਕਟੇ ਅੰਗੰ ॥
katte angan |

(več) udov je odrezanih,

ਭਜੇ ਜੰਗੰ ॥
bhaje jangan |

(Mnogi) bežijo pred vojno.

ਰਣੰ ਰੁਝੇ ॥
ranan rujhe |

Ki sodelujejo v bitki

ਨਰੰ ਜੁਝੇ ॥੭੬੮॥
naran jujhe |768|

Ko so jim sekali ude, so bojevniki pobegnili, preostali pa so se borili v vojni.768.

ਭਜੀ ਸੈਨੰ ॥
bhajee sainan |

(cela) vojska je zbežala,

ਬਿਨਾ ਚੈਨੰ ॥
binaa chainan |

Biti nemiren

ਲਛਨ ਬੀਰੰ ॥
lachhan beeran |

Lachman Surma zaradi potrpežljivosti

ਫਿਰਯੋ ਧੀਰੰ ॥੭੬੯॥
firayo dheeran |769|

Vojska je zmedena pobegnila, nato pa se je Laksman zbrano vrnil.769.

ਇਕੈ ਬਾਣੰ ॥
eikai baanan |

Sovražnik je potegnil puščico v lok