V Maharaštro je prišel preoblečen v berača. (3)
Chaupaee
Ko ga je kraljica pogledala
Ko ga je Rani zagledala, je v mislih razmišljala,
Da je treba tega Jogija vzeti kralju
Da bo prosila Raja, naj pripelje berača. (4)
Dohira
Poslala je nekaj ljudi, da ga ujamejo in pripeljejo v njeno hišo.
Ker ga je imela za rajo države, se je (odločila) poročiti svojo hčer z njim. (5)
Ko je to izvedel, je radža opustil meditacijo Rame,
In razjezila se je, zakaj je poročila hčer s človekom, ki nima ne očeta ne matere. (6)
Raja's Talk
Chaupaee
katerih starši niso znani,
»Kdor nima ne očeta ne matere, zakaj je poročila hčer z njim?
Zdaj pa ga zveži in ubij
'Zdaj ga zveži, ubij in prav tako uniči Rani in hčerko.'(7)
Rani se je prestrašila, ko je slišala te besede.
Bala se je slišati ukaza in ni mogla misliti ničesar več
S katero (upa) zeta ne bi smeli ubiti
Kot način, kako rešiti zeta pred smrtjo, in razmišljal o pobegu zanj in njeno hčer. (8)
Kraljica je zahtevala pitaro
Prinesla je veliko košaro in oba prosila, naj se usedeta vanjo.
Še ena pitara naročena
Nato je prinesla drugo veliko košaro in vanjo postavila prvo.(9)
Dohira
V prvo notranjo košaro je dala veliko dragih kamnov,
In v drugo je položila veliko slaščic.(l0)
Chaupaee
V drugi lonec dajte sladkarije
»Druga košara, v katero je dala slaščice, drugega ni bilo videti.
Vsi vidijo samo sladkobo.
Vsi so mislili, da je poln sladkarij in nihče ni vedel skrivnosti. (11)
Ona (kraljica) je poslala služabnico in poklicala kralja
Zdaj je poslala služkinjo, da pokliče Raja. Ko ga je vodila, ga je popeljala po celem gospodinjstvu (in rekla):
Naj se te sploh ne bojimo
'Ali se te ne bojimo? Kako bi lahko uredili njihovo zaroko brez vašega soglasja?'(12)
Rani Talk
Dohira
'Zdaj pa, o moj Raja, preženi vse dvome iz svojega uma in pojdi na sodišče.
'Zate sem pripravila slaščice, pridi in se posladkaj.'(13)
Chaupaee
(On) je odprl pitaro in pojedel jed (sladkarije).
Ko je odprla košaro, mu je postregla z jedmi, vendar skrivnosti ni mogel dojeti.
(Kraljica) je nato rekla, O kralj!
'Zdaj, moj Raja, ko ugodiš moji prošnji, to podeliš z blagoslovom.'(14)
Ko je odprl škatlo in jo pokazal
Ko je odprla košaro, je bil zet prestrašen,