Da ima tvoja žena afero z moškim.
Karam Singh se je razjezil in šel tja.
Achal Mati je izvedel za vse to. 13.
(Kumari je že poslal sakhija naprej. Pretvarjal se je, da je jezen) je zgrabil kraljev turban in ga odvrgel.
(Kraljica) je pobegnila in začela govoriti. O Sakhi! ti si nor
Tam so se začeli igrati kot otroci
In drugi Sakhi je vzel turban in ga odvrgel. 14.
Ko je šel kralj na tisto stran, so na tej strani vrgli val (turban).
Premetavali so turban kot otroci.
Mešali so prah sebi in kralju na glavo.
Ko jih je videla (prijatelje) priti vmes ('Hail'), je (kraljica) pregnala Mitra od tam. 15.
Ko je kralj prišel po turban,
Do takrat pa je kraljica vzela Mitra v (svojo) hišo.
Ker jih je označila za norce, jih je (kraljica) začela močno tepsti
(In tako) odstranil vso tesnobo iz kraljevih misli. 16.
Nato je kralj prijel kraljico za roko
In on sam mu je to povedal
Da se nespametnega otroka (tj. služabnika) ne sme ubiti.
Zgodilo se je, kar bi se mi moralo zgoditi, zdaj jim nič ne reci. 17.
dvojno:
Najprej tako, da snamete kraljev turban in ga odpihnete.
Rešil prijatelja, pretental norca (kralja) in rešil služkinjo. 18.
Tukaj je zaključek 235. karitre Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 235.4417. gre naprej
štiriindvajset:
Bil je kralj Tibeta po imenu Sulchan
Ki je bil inteligenten v poeziji in poeziji.
Nipraj Kala je bila njegova kraljica,
Kot da bi bila oblika Lachhmi. 1.
dvojno:
V njegovem mestu je bila (neka) prostitutka po imenu Bichchan Mati.
lepe ženske, kot je ona, ni bilo med tremi ljudmi. 2.
štiriindvajset:
Ko pride tista prostitutka k Mujre
Potem bi jo zamikalo videti podobo kralja.
V stanju velikega zanosa je swingala (torej plesala).
In pozabil je na videz svojega telesa. 3.
Noč in dan je razmišljala (o kralju) v svojih mislih
In vedno je imel v mislih kraljevo upanje.
(Razmišljala je), kako bi mi (kralj) privoščil.
Povej mi, kdaj bo ta dan dosežen. 4.
dvojno:
Kralj ga ni pogledal in ženska je bila v skušnjavi (za njim) v svojih mislih.
(Mislila je, da) kaj naj se potrudim, da se bo kralj Mano zabaval z mano.5.
štiriindvajset:
Ko je (nekoč) kralj imel dvor,
(Takrat) je ženska (prostitutka) vedela za ta čas.
Stala bi s prekrižanimi rokami
In igra ljubezen kot ljubezen. 6.