Jastrebi so se izmikali in bojevniki so se soočili drug z drugim. Bili so lepo oblečeni in v njih je bila neskončna vnema.303.
Konji (pawang) z boki (so bili okrašeni),
Sloni so bili kul.
Kričali so,
Tam so bili konji in opiti sloni, okrašeni z oklepi. Slišali so krike jastrebov in videli so bojevnike, zapletene drug z drugim.304.
Sloni so bili osupli.
Igrali so na male bobne (tandorje),
Lepe mladosti so bile okrašene,
Sloni so bili spokojni kot morje in trobente so odmevale, dolgoroki bojevniki z neprimerljivim navdušenjem so bili videti impresivno.305.
Bojevniki so se razkropili in (bojišče) je postalo prazno.
Bojevniki, ki nikoli niso padli, so začeli padati in tudi ponovno prevzeli nadzor
In se odzval na ha-ha-avto,
Egoistični napadi so bili z vseh štirih strani in bojevniki so goreli kot žerjavica.306.
Bojevniki so poskrbeli za (se),
Vihul je streljal s puščicami (Bisiyar).
Junaki so včasih kričali,
Bojevniki so se obvladali in orožje jim je začelo polzeti iz rok kot kače.307.
ANOOP NARAAJ STANZA
Sloni so jokali, konji so tekli, nastal je nemir (v vojski) z udarcem na udarec.
Konji so se začeli premikati in slon je rjovel, na vseh štirih straneh je nastala zmeda, glasbila so odmevala in slišal se je harmoničen zvok izstreljevanja puščic.
Čista (kri) je pritekla iz ran leponogih konj.
Konji so tekmovali med seboj v hitrosti in čista kri je bruhala iz ran. V vojni nemiri so se trupla valjala v prahu, raztresena sem in tja.308.
Veliko jih je bilo raztresenih daleč naokoli. (Lothi) so imeli roke v žepih drug drugega,
Zaradi udarcev meča, ki so bili zataknjeni na pasovih, so bila trupla raztresena in bojevniki so se s težavo obračali in začeli udarjati loke z dvoreznim bodalom.
Jogini so med kričanjem in jemanjem krvi v roke začeli piti
Bhairvas se je potikal po polju in ogenj vojne je gorel.309.
Šakali in veliki jastrebi so se potikali po bojišču sem in tja
Vampirji so tulili in Baitali (duhovi) so povzdignili svoj rezek glas.
Ko so se meči bojevnikov spopadli (med seboj), so zasijale njihove bele proge.
Bodalo z belim robom v rokah kšatrijev (Rama in Lakšmana) je bilo dobro postavljeno v njihovih rokah kot strela v temnih oblakih.310.
Velikani z rogovi so pili kri in jedli meso.
Jogini s skledami so pili kri in zmaji jedli meso, bojevniki, ki so imeli pod nadzorom svoja dvorezna sulica, so se borili, medtem ko so kričali na svoje tovariše.
Padali so kričati in prenašali težo bolečine na svojih telesih.
Kričali so ���ubij, ubij��� in nosili breme svojega orožja, nekateri bojevniki so bili tam v mestih bogov (torej so umrli), nekateri pa sekajo druge bojevnike.311.
(Bojevniki) so obdržali svojo stran in se bahali z ranami in takole padli,
Bojevniki, ki so si zadali udarce, so tavali v pijanosti kot asketi, ki izvajajo askezo in se zibljejo z navzdol upognjenimi obrazi nad dimom.
(Na kogar) je tekel rob puščice, (njihovi) udi so bili zlomljeni in zlomljeni.
Teče orožje in padajo zlomljeni udi, dvigajo se valovi želje po zmagi in pada razkosano meso.312.
Aghori so bili navdušeni nad tem, da so jedli razrezane ranjence (Prasnam).
Zdi se, da Aghori (Saduji) z veseljem jedo sesekljane ude, Siddhe in Rawalpanthiji, požiralci mesa in krvi, pa so zasedli v položajih
(Veliko jih) je ležalo z zlomljenimi udi in blebetalo.
S kričanjem ���ubij, ubij��� bojevniki padajo z zlomljenimi udi in jih zaradi njihovega poguma pozdravljajo.313.
Zvončki, mali bobni, piščali,
Sliši se poseben zvok, ki ovira udarce po ščitih, mešani zvoki harfe, flavte, bobna, kotlita itd. ustvarjajo grozljivo vzdušje.
(Iz katerega) so izvirale čiste besede (in udarci orožja) niso prekinili njegovega ritma.
Čudoviti zvoki, ki vzgajajo tudi melodije udarcev različnih vrst orožja, nastajajo na bojišču, nekje so služabniki zaposleni z molitvami, nekje pa pesniki recitirajo svoje skladbe.314.
Dhal dhal je bila beseda iz Dhal di Mar (malajsko) in meči, ki so se uporabljali za žvenketanje na bojišču.
Sliši se zvok oviranja ščitov in zvok udarnih mečev in izstrelijo se ostre puščice, ki uničujejo nešteto ljudi