K njemu je poslal modrega modreca.
(Ona) kako ga je pripeljala tja.
Raj Kumari je igral z njim.
Vso noč je preživel pri delu. 4.
Takšna birah (ljubezen) (njiju) se je povečala
Da ne morem opisati, kakšen (je) bil.
Zapustil enega, drugi ni šel nikamor.
Trenutek očesa se je zdel kot minevanje milijona dob. 5.
Nakazal je po seksu.
(Ona) se je zaljubila v šahovega sina.
(Rečeno, če me (ti) vzameš s seboj
Šele takrat te bom imel za prijatelja. 6.
Igral se je (z njo) in odšel domov.
(On) se je enako potrudil, kot je učila Hitu (gospa).
Poslal je (kupil) oblačila velike vrednosti.
Najprej pokaži vse kralju. 7.
Nato so jih (oklep) poslali k Ranvasu
In Raj Kumariju je bilo tudi tako povedano.
Karkoli vam je všeč,
Vzemi ga tako, da mi daš ceno. 8.
neomajen:
Po ogledu (vsega) blaga (oklepa) ga je Rani nato pokazal Raj Kumariju.
Raj Kumari je njeno telo zavil v ta oblačila in jo skril.
(Potem) je odšla v Mitrino hišo, toda kralj ni pomislil.
S tem trikom ga je (on) 'tekmec' (Mitra) odpeljal. 9.
dvojno:
(Kralj se je imel za) modrega, a ta norec ni pil bhanga.
Mitra je tako vzel svojo hčer, ni mogel razumeti neumnosti. 10.
Tukaj je zaključek 341. lika Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitra Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 341.6362. gre naprej
štiriindvajset:
severni smeri je bilo pomembno in znano mesto
Po imenu Brijrajvati.
Brijraj Sen je bil tam kralj
Videti, koga je celo Indra spravljal v zadrego. 1.
Njegova kraljica je bila Brijraj Mati,
Ki je med štirinajstimi ljudmi veljala za lepo.
Imela sta hčerko po imenu Barangana (Dei),
Kot da je plamen brez dima. 2.
Ko so jo modri prijatelji pogledali,
Tako sta skupaj govorila tako sladke besede.
Tak kot je, se drug ne rodi.
To se ni zgodilo prej, niti se ne bo zgodilo pozneje. 3.
Ko je Barangana Dei postal mlad
In otroštvo je bilo pozabljeno (tj. postalo mlado).
Potem je videl (enega) Raja Kumarja
In Raj Kumari mu je zadal življenjske udarce (postal očaran) 4.
Vsak dan se je igrala z njim (Raj Kumar).
In oba dojemata (se) kot eno telo.