Kot koga ni bilo božje dekle. 1.
Bil je kraljev sin,
Podobnega ni bilo najti nikjer.
(Bil je) en čeden in (drugi) zelo lep.
Kot da je Kam Dev postal avatar. 2.
Raj Kumari je bil očaran, ko ga je videl
In padel na tla, kot bi ga ugriznila kača.
(On) mu je poslal Sakhi
In klical Gaji Rai. 3.
Ko je videl, da je gospod prišel domov
Tako ga je Gauhara Rai objel.
Zelo sem se zabaval z njim
In odstranil vso žalost uma. 4.
Med izvajanjem Ramana se je ta ljubljeni začel počutiti zelo dobro.
Ne vzemi (ga) od sebe niti za joto.
(On) je pil različne vrste alkohola
In plezala je na lepega žajblja. 5.
Potem je tja prišel njegov oče.
Iz strahu ga je (človeka) skril v Deg.
Zaprli so ustje (rezervoarja) in ga hranili v hiši (ribniku).
Niti kapljica vode ni smela priteči (vanj). 6.
(On) je takoj pokazal očetu Hawz ('Tal').
In ga dal v čoln in odplaval v (vseh ribnikih).
V njem so bile shranjene luči,
Kot bi ponoči zasijale zvezde. 7.
(On) tako, da je očetu pokazal tako čudovit prizor
In po tolažbi poslan domov.
(Nato) je bil Mitra vzet (iz jame) in odpeljan k modrecu
In igral z njim na več načinov. 8.
Tukaj se konča 390. poglavje Mantri Bhup Samvad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno.390.6954. gre naprej
štiriindvajset:
Kjer je bila dežela z imenom Berberin,
Nekoč je bilo mesto z imenom Barbarpur.
Bil je kralj po imenu Afkan (Afganistanec) Sher.
Nihče drug ni ustvaril ustvarjalca, kot je on. 1.
Bil je Qazi po imenu Pir Muhammad.
Njegovo telo je Vidhata naredil zelo grdo.
V njegovi hiši je bila ženska po imenu Khatima Bano.
Ni bilo Raj Kumarija, kot je ona. 2.
Sorta:
Njegova žena je bila zelo lepa, toda Qazi (Aap) je bil zelo grd.
Potem je (ženska) razmišljala, kako bi ga ubila. 3.
štiriindvajset:
v to mesto je prišel kraljev sin.
(Ta) forma Banke Rai je bila nadvse lepa.
Qazijeva žena ga je videla
In mislil sem, da bi to moralo biti poročeno. 4.
(Ona) je veliko muslimanov klicala domov