V Krišnini vojski je bil bojevnik po imenu Ajaib Khan, prišel je in se soočil s kraljem Anag Singhom, ni se vrnil z bojnega polja in močno razjezil,
Z mečem je zadel Ajaib Khana
Glava mu je bila posekana, a njegovo brezglavo deblo se je začelo boriti, potem pa je padel na tla kakor ogromno drevo, ki ga je razbesnela nevihta podrla.1150.
Ko je videl takšno stanje Ajaiba Khana, je bil Ghairat Khanov um napolnjen z besom
Dal je pognati svoj voz in neustrašno udaril nad sovražnika
Oba mogočna vojščaka sta se z mečema v rokah borila v strašni bitki
Videti so bili kot vlečni sloni, ki se borijo med seboj v gozdu.1151.
Nagat Khan je zgrabil kopje in ga s silo pognal proti sovražnemu bojevniku.
Ghairat Khan, ki je držal sulico v roki, jo je vrgel v sovražnika, ki ga je prestregel in vrgel na tla Anag Singh s svojim mečem, premikajočim se kot strela
(Sovražnik) se je razjezil, ker ni napadel (on) je prijel drugo sulico in jo vrgel v sovražnika.
To sulico ni zadelo sovražnika, ampak je izstrelil drugo sulico kot zračna bomba, ustreljena v nebo.1152.
Ko je mogočni kralj videl prihajajoče drugo kopje, ga je presekal in vrgel na tla.
Drugo sulico je kralj prav tako prestregel in vrgel na tla ter v veliki jezi vrgel svojo sulico v Ghairat Khana,
Kar udarilo ga je po obrazu
Kri je bruhnila kot ogenj jeze, ki se premika iz srca.1153.
DOHRA
Umrl je in padel na tla ter izgubil zavest
Iz strahu se je prikazal kot sonce, ki je padlo z neba na zemljo.1154.
SWAYYA
Pesnik Shyam (pravi) Gospod Krišna, poln jeze, je tako govoril v Rann-bhoomi,
Nato je Krišna v jezi rekel tole: ���Kdo je ta junaški borec, ki je pobil vse bojevnike in jih vrgel na tla v skladu z željo svojega srca?
���Vem, da se ga bojiš, ne ujameš svojih lokov in puščic v roke
Po mojem mnenju lahko greste vsi na svoje domove, ker se zdi, da je vaše drznosti konec.���1155.
Ko jim je Šri Krišna to povedal, so se (takrat) vsi razjezili in vzeli v roke svoje loke in puščice.
Ko je Krišna izgovoril te besede, so vsi prijeli svoje loke in puščice ter ob misli na njihov pogum zbrali skupaj in odkorakali naprej v vojno
(Povsod) se sliši zvok 'ubi-ubi', ubili so tistega sovražnika (ki je) prišel in obstal.
Pobili so vse, ki so se jim soočili, medtem ko so vzklikali ���Ubij, ubij���, kralj Jarasandh je videl to strašno vojno, ki se je bojevala z obeh strani.1156.
Velik močan mož (po imenu Sujan) je vodil konja z mečem v roki.
Eden od mogočnih bojevnikov, ki je držal svoj meč v roki, je spravil svojega konja v tek in ubil petdeset vojakov, s te strani je izzval Anaga Singha,
Sujan Singh je pohitel in udaril kralja, ki ga je z levo roko oviral na svojem ščitu
Z desnico je kralj z mečem posekal glavo Sujana Singha.1157.
DOHRA
Ko je na tem mestu Anag Singh ubil Sujan (ime) Surma
Ko je Anag Singh ubil Sujana Singha, je vojska Yadava, ki je bila nato zelo jezna, padla na sovražnikove sile.1158.
SWAYYA
Polni bojevniki lože so padli od strahu in se ne bojijo sovražnika ter so prišli in se borili.
Bojevniki, polni občutka sramu, so padli na vojsko in v besu kričali, ���Zdaj bomo zagotovo ubili Anaga,���
Izzvali so ga tako, da so v roke vzeli njihove sulice, meče, mace, sulice itd
Pesnik Ram pravi, da so potegnile strune neštetih lokov.1159.
Na tej strani je tudi Anag Singh v veliki jezi prijel za svoj lok in puščice in njegove oči so postale rdeče
S kričanjem ���Ubij, ubij��� je izstrelil svoje puščice v srca svojih sovražnikov,
S čigavim prodorom je bil kdo ubit, nekdo ranjen in nekdo je pobegnil z bojišča
Tistim, ki so se v svojem ponosu prišli borit, je vojna ob njihovem prihodu postala še hujša.1160.
Sataka, Balarama in Basudeva (adik), ki sedijo na vozovih, vsi pobegnejo.
Balram, Vasudev, Satyam itd., so korakali naprej, Udhava in Akrur itd. tudi za vojno areno
Obkrožen z njimi se je kralj (Anag Singh) tako okrasil in bojevniki so postali jezni, ko so videli njegovo podobo.
Kralj Anag Singh, oblegan od vseh njih, se zdi kot sonce, obdano z oblaki v deževnem obdobju.1161.
Balram je vzel plug v roko in pobil vse štiri sovražnikove konje