In potem, ko je zvonil na mnogo vrst zvonov, se je (prav) oženil. 21.
Kaliyuga (Nalov brat) je šel tja v obliki Puhkari (Pushkar).
Ko se je poročil z Damvanti in ga pripeljal domov.
Nala je premagal z igranjem iger na srečo ('Joop') na različne načine
In ko je osvojil vse kraljestvo in prestol, je poslal Nala k banu. 22.
Ko je bil Nal Raj-Saj tako poražen,
Tako je prišel v Ayodhyo, potem ko je dobil veliko bolečin v srcu.
Po ločitvi njenega moža je Damvanti obubožala
In na poti, po kateri je šel mož, je padla na isto pot. 23.
Tudi Damwanti je brez moža veliko trpela.
Ne glede na to, koliko opisujem (to bolečino), se je ne da opisati.
Nal Raje je umrl v Birhonu
Ta ženska je prišla v Chanderi Nagar. 24.
Bhimsen je poslal veliko ljudi, da ga (po)iščejo.
Našli so Damvantija in ga odpeljali domov.
Tisti brahmani, ki so našli (Damvanti), so bili ponovno poslani (da najdejo Nala).
In prišli so v Ayodhyo iskat. 25.
Ko je videl veliko ljudi, je (Nal) pogledal njega
In izgovoril ime Damwanti.
Napolnil si je oči z vodo in prosil za njeno (Damwantijevo) srečo.
Potem so brahmani spoznali, da je to kralj Nal. 26.
Ko je šel in obvestil, da je bil Nal Raja najden,
Nato je Damvanti spet poskrbel za Suambarja.
Ko so slišali besede kralja (Bhimsaina), so vsi (kralji) odšli tja.
Tudi Nal Raja je prišel tja na vozu. 27.
dvojno:
Vsi ljudje so prepoznali kralja Nala, ki je sedel na vozu.
Damvanti je naredil ta lik in se znova poročil z njo. 28.
štiriindvajset:
Kralj Nal je prišel domov z Damvantijem
In nato premagajte sovražnike z igranjem na srečo.
Spet je osvojil svoje kraljestvo.
Oba sta bila srečna drug drugega. 29.
dvojno:
Na kratko sem povedal to zgodbo o njem.
Zato knjiga ni razširjena. 30.
Damwanti je igral ta lik in se nato poročil (s kraljem Nalom).
Igre na srečo so najhujše na svetu, noben kralj jih ne bi smel igrati. 31.
Tukaj je zaključek 157. poglavja Mantri Bhup Samvad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 157.3129. gre naprej
štiriindvajset:
Tam je živel puščavnik po imenu Chaud Bharat.
Drugega so ljudje imenovali Randigir.
Bil je fant, imenovan Ram.
Bil je zagrenjen do njih. 1.
Nekega dne je med njima prišlo do boja
In pretepli s palicami.
Nekaj kanthi in nekaj drugih snopov jata (odprtih).
In lobanje so bile zelo razbite. 2.
Nekje so padli klobuki
In nekje so bili visoki kupi jata.
(Včasih so se tepli) z nogami in pestmi,
Kot da ura tiktaka. 3.
dvojno:
Vsi so se tresli, ko so se igrale palice in številni čevlji.
Vsi obrazi ('badan') so bili razklani, niti en ni bil dokazan. 4.
štiriindvajset:
Veliko vratov je bilo zlomljenih.
Jate so odpirali z udarjanjem po palicah.
Bila je rana od žeblja (na obrazu),
Kot da bi luna vzšla. 5.
Mnogi primeri (jata) so postali brezpadni.
Koliko je bilo ubitih, koliko ranjenih (in koliko) umrlih.
Mnogi so se rezali z zobmi in jedli.
Takšne vojne še ni bilo. 6.
Čevlji so bili prava uspešnica
Da se komu ne zlepi na glavo.
Nikomur ni bilo cmoka v grlu.
Nato je Balak Ram vzel čevelj v roko. 7.
Puščavnika je udaril s čevljem po glavi
In drugega (asketa) udari po obrazu.
Ko so se odprla usta, je tekla kri.
Kot da bi deževnica tekla v Sawanu (mesec).8.