Kako dolgo lahko vsak pesnik opisuje njeno lepoto?
Ko ga zagledajo, ostanejo sonce, luna in Indra pokoreni. 3.
Temu izjemno čednemu in mlademu Kumarju
Kot bi ga Bog sam ustvaril.
Kot bi bilo zlato prečiščeno in oblikovano v kup.
Brahma, ki je (ga) ustvaril, je tudi zadovoljen (z videnjem). 4.
Njegove smaragdne oči so se svetile (kot oči jelena).
Raztresenost primerov ('jaal'), kot da bi bile nastavljene vislice (zanke).
(Zanke za lase), na čigar vrat padejo, le on lahko pozna (njihov učinek).
Kaj lahko človek prepozna, ne da bi vedel, kaj je dobro? 5.
O njeni lepoti (podobah) dajejo vsi pesniki,
Bistveni so za njeno lepoto (tj. te primerjave ne morejo dati natančne slike njene lepote).
Kdor vidi moškega in žensko,
Potem mu (samemu) ni mar. 6.
Mamole (ptice) se prodajajo, ko vidijo (njeno) lepoto
In browniji še vedno norijo.
Mahadev ga je malo videl
Do zdaj živi gol v žemlji.7.
neomajen:
Brahma je naredil štiri obraze, samo da bi ga videl.
Kartikeya (jezdec pava 'Sikh Bahn') je imel zaradi tega šest obrazov.
isto mislijo je tudi Shiva postal petobrazen.
Celo Sheshnaga s tisočerimi usti ni mogla preplavati oceana (njene) lepote.8.
štiriindvajset:
Ženska, ki vidi njegovo obliko,
Pozabila bi na hišo, pohištvo, bogastvo, hišo itd. (vse).
Ženske so zatopljene v svoje misli
Kot da se puščica zapiči v telo jelena (postane nezavestna) 9.
Kjer je bil cesar Jain Alauddin (Alauddin Khilji),
Ta Kumar je prišel k njemu, da bi opravil delo.
Phulamati je bila kraljeva žena.
V njegovi hiši se je rodila princesa. 10.
Temu dekletu je bilo ime Roshan Demran.
(Bila je tako lepa) Kot da bi bila hči Kama Deva.
Kot bi se (mu) luna razklala.
Zato je imel veliko ponosa nanj (kar pomeni – imel je veliko lepote). 11.
(Nekega dne) je Beeram Dev prišel po mujre (pozdrav),
Tako (on) je ukradel srce kraljeve hčere.
To dekle se je zelo trudilo,
Toda ta ljubica nekako ni našla ljubimca. 12.
Ko je (ona) Begum postala zelo vneta,
Potem je zapustil kočo in rekel očetu:
O oče! Ali izkopati grob v moji hiši
Ali pa me poroči z Biramom Devom. 13.
Nato je kralj rekel, da je (tvoj govor) dober.
Ampak oh draga hči! Najprej spremenite Birama Deva v muslimana.
Potem si se poročil z njo,
S katerim so tvoje oči uprte. 14.