Sri Dasam Granth

Stran - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

Da si Ti vzdrževalec vseh! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

Da vse uničiš!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Da greš v vse kraje!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

Da nosiš vsa oblačila!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

Da vse vidiš! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

Da si Ti vzrok za vse!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Da si ti slava vseh!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

Da vse posušiš!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

Da napolniš vse! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

Da si ti Moč vseh!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

Da si ti življenje vseh!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Da si v vseh državah!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

Da si v oblačilih! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

Da Te povsod častijo!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

Da si vrhovni nadzornik vsega!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

Da te povsod pomnijo!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

Da si utrjen povsod! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

Da razsvetljuješ vse!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

Da te vsi častijo!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

Da si Indra (kralj) vseh!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

Da si ti luna (Luč) vseh! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

Da obvladaš vse moči!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

Da si najbolj inteligenten!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

Da si najbolj moder in učen!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

Da si mojster jezikov! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

Da si utelešenje lepote!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

Da vsi gledajo proti tebi!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

Da ostaneš večno!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

Da imaš večno potomstvo! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

Da si zmagovalec mogočnih sovražnikov!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

Da si zaščitnik nizkih!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

Da je Tvoje Bivališče Najvišje!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

Ki prežemaš zemljo in nebesa! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

Da diskriminiraš vse!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

Da si zelo obziren!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

Da si največji prijatelj!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

Da si ti zagotovo tisti, ki daje hrano! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

Da ti kot ocean imaš nešteto valov!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

Da si nesmrten in nihče ne more vedeti tvojih skrivnosti!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

Da ščitiš bhakte!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

Da grešnike kaznuješ! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

Da je tvoja entiteta neizrazljiva!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

Da je tvoja slava onstran treh načinov!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

Ta tvoj je najmočnejši sij!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

Da si vedno združen z vsem! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

Da si Večna Entiteta!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

Da si nerazdeljen in brez primere!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

Da si Ti Stvarnik vsega!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

Da si vedno Okras vseh! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

Da te pozdravljajo vsi!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

Da si vedno Gospod brez želja!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

Da si nepremagljiv!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

Da si neprebojna in neprimerljiva entiteta! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

Da si ti Aum prvobitna Entiteta!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

Da tudi Ti si brez začetka!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Da je Thu brez telesa in brez imena!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

Da si Uničevalec in Obnovitelj treh načinov! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

Da si Uničevalec treh bogov in načinov!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

Da si nesmrten in neprebojen!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

To Tvoje Pismo Usode je za vse!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

Da ljubiš vse! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

Da si Entiteta uživača treh svetov!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

Da si Nezlomljiv in nedotaknjen!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Da si ti Uničevalec pekla!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

Da prežemaš Zemljo! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

Da je tvoja slava neizrekljiva!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

Da si večen!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

Da prebivaš v nešteto različnih oblikah!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

Da si čudovito združen z vsem! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

Da si vedno neizrekljiv!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

Da se tvoja slava pojavlja v različnih podobah!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

Da je tvoja oblika neopisljiva!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

Da si čudovito združen z vsem! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

Ti si neuničljiv!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

Brez okončin si.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Ti si Dessless!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

Neopisljiv si. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

Brez iluzij si!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Brez dejanj si.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Ti si brez začetka!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

Ti si od začetka vekov. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

Nepremagljiv si!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

Ti si neuničljiv.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Ti si Elementless!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

Ti si neustrašen. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Večni ste!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

Ti si nenavezan.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Ti si nevpleten!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

Nevezan si. 136.