شری دسم گرنتھ

صفحہ - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

کہ تو سب کا پالنے والا ہے! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

کہ تو سب کو تباہ کر دے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

کہ آپ تمام جگہوں پر جاتے ہیں!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

کہ تو نے سارے لباس پہن رکھے ہیں!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

کہ تو سب دیکھ رہا ہے! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

کہ تو ہی سب کا سبب ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

کہ تو سب کی شان ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

کہ تو سب سوکھتا ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

کہ آپ سب کو بھر دیں! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

کہ تو سب کی طاقت ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

کہ تم سب کی زندگی ہو!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

کہ آپ تمام ممالک میں ہیں!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

کہ تم لباس میں ہو! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

کہ ہر جگہ تیری عبادت کی جاتی ہے!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

کہ تو سب کا حاکم اعلیٰ ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

کہ ہر جگہ تیری یاد آتی ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

کہ تو ہر جگہ قائم ہے! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

کہ تو ہر چیز کو روشن کرتا ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

کہ آپ سب کی طرف سے معزز ہیں!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

کہ تم سب کے اندر (بادشاہ) ہو!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

کہ تو سب کا چاند (روشنی) ہے! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

کہ آپ تمام طاقتوں کے مالک ہیں!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

کہ آپ سب سے زیادہ ذہین ہیں!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

کہ آپ سب سے زیادہ دانا اور عالم ہیں!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

کہ آپ زبانوں کے مالک ہیں! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

کہ تم مجسم حسن ہو!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

کہ سب تیری طرف دیکھتے ہیں!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

کہ تو ہمیشہ رہے گا!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

کہ تیری ہمیشہ رہنے والی اولاد ہے! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

کہ تو زبردست دشمنوں کو فتح کرنے والا ہے!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

کہ تو ضعیفوں کا محافظ ہے!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

کہ تیرا ٹھکانہ سب سے بلند ہے!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

کہ تو زمین پر اور آسمانوں میں پھیلا ہوا ہے! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

کہ تم سب سے امتیازی سلوک کرتے ہو!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

کہ آپ سب سے زیادہ غور کرنے والے ہیں!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

کہ آپ سب سے بڑے دوست ہیں!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

کہ تو یقیناً رزق دینے والا ہے! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

کہ تیرے پاس بحر کی طرح بے شمار لہریں ہیں!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

کہ تو لافانی ہے اور تیرے راز کو کوئی نہیں جان سکتا!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

کہ تو عقیدت مندوں کی حفاظت کرتا ہے!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

کہ تو ظالموں کو سزا دے! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

کہ تیری ہستی ناقابل بیان ہے!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

کہ تیری شان تین طریقوں سے پرے ہے!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

وہ تیری سب سے طاقتور چمک ہے!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

کہ آپ ہمیشہ سب کے ساتھ متحد ہیں! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

کہ تو ابدی ہستی ہے!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

کہ تو غیر منقسم اور بے مثال ہے!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

کہ تو سب کا خالق ہے!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

کہ تو ہمیشہ سب کی زینت ہے! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

کہ آپ سب کی طرف سے سلام ہے!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

کہ تو ہمیشہ بے خواہش رب ہے!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

کہ تو ناقابل تسخیر ہے!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

کہ تو ناقابل تسخیر اور بے مثال ہستی ہے! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

کہ تم اوم اصل ہستی ہو!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

کہ تم بھی بے آغاز ہو!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

کہ تھو فن بے جسم اور بے نام!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

کہ تو تین صورتوں کو ختم کرنے والا اور بحال کرنے والا ہے! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

کہ تو تین معبودوں اور طریقوں کو ختم کرنے والا ہے!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

کہ تو لافانی اور ناقابل تسخیر ہے!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

کہ تیری تحریر سب کے لیے ہے!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

کہ آپ سب سے پیار کرتے ہیں! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

کہ تو تینوں جہانوں کا لطف لینے والی ہستی ہے!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

کہ تو اٹوٹ اور اچھوت ہے!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

کہ تو جہنم کو تباہ کرنے والا ہے!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

کہ تُو زمین پر پھیلا ہوا ہے! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

کہ تیری شان ناقابل بیان ہے!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

کہ تو ابدی ہے!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

کہ تو لاتعداد متنوع روپوں میں آباد ہے!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

کہ آپ سب کے ساتھ حیرت انگیز طور پر متحد ہیں! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

کہ آپ ہمیشہ ناقابل بیان ہیں!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

کہ تیری شان مختلف صورتوں میں ظاہر ہوتی ہے!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

کہ تیری شکل ناقابل بیان ہے!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

کہ آپ سب کے ساتھ حیرت انگیز طور پر متحد ہیں! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

چاچاری سٹینزہ

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

تُو ناقابلِ فنا ہے!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

آپ بے عیب ہیں۔

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

تم بے ہودہ ہو!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

آپ ناقابل بیان ہیں۔ 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

تم وہم سے خالی ہو!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

آپ ایکشن لیس ہیں۔

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

آپ بے ابتدا ہیں!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

تم ابتدائے زمانہ سے ہو۔ 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

آپ ناقابل تسخیر ہیں!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

آپ ناقابلِ تقسیم ہیں۔

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

آپ بے عنصر ہیں!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

آپ بے خوف ہیں۔ 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

آپ ابدی ہیں!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

آپ غیر منسلک ہیں۔

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

آپ غیر مقلد ہیں!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

آپ غیر پابند ہیں۔ 136.