شری دسم گرنتھ

صفحہ - 722


ਸਭ ਜਲ ਜੀਵਨਿ ਨਾਮ ਲੈ ਆਸ੍ਰੈ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabh jal jeevan naam lai aasrai bahur bakhaan |

تمام آبی جانوروں کے نام بتائیں اور پھر لفظ 'اسرائی' (جئی) کہیں۔

ਸੁਤ ਧਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਸਭ ਜਾਨ ॥੯੯॥
sut dhar bahur bakhaaneeai naam baan sabh jaan |99|

پانی میں زندہ رہنے والی مچھلیوں کا نام رکھنا، پھر ان کے ساتھ لفظ "آشریہ" شامل کرنا اور پھر لفظ "شتدھر" کہنا، بان کے نام بیان ہوتے رہتے ہیں۔99۔

ਧਰੀ ਨਗਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਧਰ ਸੁਤ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
dharee nagan ke naam keh dhar sut pun pad dehu |

دھاری (چوریوں والا پہاڑ) اور 'ناگ' کے نام بولیں اور 'دھر' اور 'سوٹ' کے الفاظ کہیں۔

ਪੁਨਿ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੦॥
pun dhar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |100|

زمین پر پائے جانے والے ناگوں (سانپوں) کے نام رکھنے اور لفظ "دھرشت" کا اضافہ کرنے اور پھر لفظ "دھر" کہنے سے بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔100۔

ਬਾਸਵ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਧਰ ਸੁਤ ਧਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baasav keh ar uchareeai dhar sut dhar pun bhaakh |

'بساوا' (اندر کا) دشمن کہو اور پھر 'دھر سوت دھر' پڑھو۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਜੀਅ ਮੈ ਰਾਖੁ ॥੧੦੧॥
naam sakal sree baan ke jaan jeea mai raakh |101|

لفظ "اندر" کے بعد "اری" کا لفظ بولنا اور پھر لفظ "شتدھر" کا اضافہ کرنا، بان کے تمام نام ذہن میں سما جاتے ہیں۔ 101.

ਪੁਹਪ ਧਨੁਖ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
puhap dhanukh ke naam keh aayudh bahur uchaar |

پوہپا دھنوکھ (پھولوں سے جھکا ہوا کامدیو) کے نام کا جاپ کرتے ہوئے پھر 'ایودھا' (ہتھیار) پادا کا نعرہ لگائیں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਪਾਰ ॥੧੦੨॥
naam sakal sree baan ke nikasat chalai apaar |102|

پشپدھنوا اور کام دیو کے نام بولتے ہوئے اور پھر لفظ "آیودھ" بولتے ہوئے، بان کے ناموں کا ارتقا جاری رہتا ہے۔102۔

ਸਕਲ ਮੀਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਕੇਤੁਵਾਯੁਧ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
sakal meen ke naam keh ketuvaayudh keh ant |

مین' (مچھلی) کے تمام نام کہہ کر (پھر) آخر میں پادا 'کیتووایودھا' کہہ کر،

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਹਿ ਅਨੰਤ ॥੧੦੩॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaeh anant |103|

مچھلیوں کے تمام ناموں کو بولتے ہوئے اور enc میں لفظ "Ketwayudh" کا اضافہ کرتے ہوئے، بان کے لاتعداد ناموں کا ارتقا جاری ہے۔103۔

ਪੁਹਪ ਆਦਿ ਕਹਿ ਧਨੁਖ ਕਹਿ ਧਰ ਆਯੁਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
puhap aad keh dhanukh keh dhar aayudheh bakhaan |

پہلے 'پھپ' (پھول) پھر 'دھنکھ' اور پھر 'دھر' اور 'ایودھ' (ہتھیار) کہیں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੧੦੪॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaat apramaan |104|

اگر ہتھیاروں کو لفظ "پشپ" کہنے کے بعد بیان کیا جائے اور پھر لفظ "دھنوش" کا اضافہ کیا جائے تو بان کی آہ نامے تیار ہوتی رہتی ہیں۔104۔

ਆਦਿ ਭ੍ਰਮਰ ਕਹਿ ਪਨਚ ਕਹਿ ਧਰ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
aad bhramar keh panach keh dhar dhar sabad bakhaan |

پہلے 'بھرم' (بھورا) پھر 'پنچ' (چیلا) کہہ کر، پھر لفظ 'دھر' کو دو بار پڑھیں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥੧੦੫॥
naam sakal sree baan ke jaanahu gunan nidhaan |105|

شروع میں لفظ "بھرم" کہنا، پھر لفظ "پنچ" کا اضافہ کرنا اور پھر لفظ "دھردھر" کہنا، بان کے تمام نام عقلمند لوگ جانتے ہیں۔105۔

ਸਭ ਭਲਕਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਧਰ ਦੇਹੁ ॥
sabh bhalakan ke naam keh aad ant dhar dehu |

پہلے 'بھلک' (تیر کا سر) کے تمام نام بولیں (پھر) آخر میں 'دھر' (لفظ) لگائیں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੧੦੬॥
naam sakal sree baan ke cheen chatur chit lehu |106|

تمام چھوٹے لانوں کے نام بولتے ہوئے اور آخر میں لفظ "دھر" کا اضافہ کرتے ہوئے، عقلمند لوگ اپنے ذہن میں بان کے ناموں کو پہچانتے ہیں۔106۔

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

سورتھا

ਜਿਹ ਧਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨ ਤਿਹ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jih dhar pritham bakhaan tih sut bahur bakhaaneeai |

پہلے لفظ 'جیہ دھر' (لحاف کو پکڑنے والا کمان) کہے، پھر لفظ 'سوٹ' پڑھے۔

ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥੧੦੭॥
sar ke naam apaar chatur chit mai jaaneeai |107|

جس نے بھی شروع میں زمین کو بیان کیا، اس کے بیٹوں کو بیان کرنے پر بان کے کئی نام تیار ہوتے رہتے ہیں۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਿਸ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਿਖ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
bis ke naam uchar kai bikh pad bahur bakhaan |

(تمام) بس کے ناموں کا تلفظ کریں (وش، زہر)، اس کے بعد حرف 'خ' لگائیں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਹੀ ਬਾਣ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੦੮॥
naam sakal hee baan ke leejo chatur pachhaan |108|

"وش" (زہر) کے نام بولنا اور پھر لفظ "وش" کو دوبارہ شامل کرنے سے بان کے تمام نام پہچانے جاتے ہیں۔108۔

ਬਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਕਾਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baa pad pritham bakhaan kai pun nakaar pad dehu |

پہلے 'b' لفظ کا تلفظ کریں، پھر 'n' لفظ شامل کریں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੯॥
naam sakal sree baan ke jaan chatur chit lehu |109|

شروع میں حرف "B" بولنا اور پھر حرف "N" کا اضافہ کرنے سے عقلمند لوگ بان کے اسماء کو سمجھتے ہیں۔109۔

ਕਾਨੀ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
kaanee naam bakhaan kai dhar pad bahur bakhaan |

(پہلے) اسم 'کنی' پڑھے، پھر لفظ 'دھر' پڑھے۔

ਹਿਰਦੈ ਸਮਝੋ ਚਤੁਰ ਤੁਮ ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ॥੧੧੦॥
hiradai samajho chatur tum sakal naam e baan |110|

لفظ "کانی" بولتے ہوئے اور پھر لفظ "دھر" کو بچاتے ہوئے، عقلمند لوگ اپنے ذہن میں بان کے ناموں کو سمجھتے ہیں۔110۔

ਫੋਕ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੌ ਦੇਹੁ ॥
fok sabad prithamai uchar dhar pad bahurau dehu |

پہلے لفظ 'لوک' کا تلفظ کریں، پھر 'دھر' کا اضافہ کریں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਹ੍ਰਿਦੈ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੧॥
naam sakal sree baan ke chatur hridai lakh lehu |111|

لفظ "فوک" کو شروع میں بولنا اور پھر لفظ "دھر" کا اضافہ کرنے سے بان کے تمام نام ذہن میں سمجھے جا سکتے ہیں۔111۔

ਪਸੁਪਤਿ ਪ੍ਰਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pasupat pratham bakhaan kai asr sabad pun dehu |

سب سے پہلے 'پسوپتی' (شیوا) (لفظ) کا جاپ کرکے، پھر لفظ 'اسرا' (گایا) شامل کریں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਿਤਿ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੨॥
naam sakal sree baan ke chit chatur lakh lehu |112|

لفظ "پشوپتی" کو بنیادی طور پر کہتے ہوئے اور پھر لفظ "اسور" کا اضافہ کرتے ہوئے، عقلمند لوگ اپنے ذہن میں بان کے تمام ناموں کو سمجھتے ہیں۔112۔

ਸਹਸ ਨਾਮ ਸਿਵ ਕੇ ਉਚਰਿ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sahas naam siv ke uchar asr sabad pun dehu |

شیو کے ہزاروں ناموں کا جاپ کریں، پھر لفظ 'اسرا' شامل کریں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੩॥
naam sakal sree baan ke chatur cheen chit lehu |113|

شیو کے ایک ہزار ناموں کا بولنا اور پھر لفظ "اسور" بولنے سے بان کے تمام نام معلوم ہو جاتے ہیں۔113۔

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
pritham karan ke naam keh pun ar sabad bakhaan |

پہلے 'کرن' (مہابھارت کا مشہور ہیرو جو کنتی کے بطن سے سورج کے ذریعہ پیدا ہوا) کا نام بول کر، پھر لفظ 'اری' (دشمن) کہے۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੪॥
naam sakal sree baan ke leejo chatur pachhaan |114|

بنیادی طور پر "کرن" کے تمام نام بولنا اور پھر "اری" کو شامل کرنے سے "کرن" کے تمام نام اور پھر "اری" شامل کرنے سے بان کے تمام نام پہچانے جاتے ہیں۔114۔

ਭਾਨਜਾਤ ਕਰਨਾਤ ਕਰਿ ਐਸੀ ਭਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
bhaanajaat karanaat kar aaisee bhaat bakhaan |

(پہلے) 'بھنجانت' (سورج کے بیٹے کا اختتام) 'کرننت' (کرن کا اختتام) (آیت کہو اور پھر) اس طریقے سے 'کاری' (لفظ) پڑھیں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹ ਜਾਨ ॥੧੧੫॥
naam sakal sree baan ke chatur leejeeah jaan |115|

کرن کے تباہ کرنے والے، سورج کے بیٹے کو کہتے ہوئے، بان کے تمام نام معلوم ہیں۔115۔

ਸਭ ਅਰਜੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
sabh arajun ke naam keh aayudh sabad bakhaan |

ارجن کے تمام نام بولیں اور پھر لفظ 'ایودھ' (ہتھیار) کہیں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੬॥
naam sakal sree baan ke leejahu chatur pachhaan |116|

(یہ) سب نام تیر بن جائیں گے۔ (تمام) ہوشیار (افراد!) کو پہچانو 116۔

ਜਿਸਨ ਧਨੰਜੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਭਨਿ ਸ੍ਵੇਤਵਾਹ ਲੈ ਨਾਇ ॥
jisan dhananjai krisan bhan svetavaah lai naae |

جس کا نام جسن (ارجن) 'دھنجے' (ارجن) 'کرشنا' (ارجن) اور 'سویتواہا' (ارجن)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ਸਬੈ ਬਾਨ ਹੁਇ ਜਾਇ ॥੧੧੭॥
aayudh bahur bakhaaneeahu sabai baan hue jaae |117|

ارجن کے تمام ناموں کو بولنا اور پھر لفظ "آیود" کا اضافہ کرنا، تمام ناموں کا مطلب ہے "بان"۔117۔

ਅਰਜੁਨ ਪਾਰਥ ਕੇਸਗੁੜ ਸਾਚੀ ਸਬਯ ਬਖਾਨ ॥
arajun paarath kesagurr saachee sabay bakhaan |

ارجن، پارتھ، کیسگور (گوڈاکس-نندرا کا فاتح) 'سچی سبیا' کہتے ہوئے (سبی ساچی، بائیں ہاتھ کا تیر انداز، ارجن)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੧੮॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan ke jaan |118|

"ارجن، پرات، کیسگور، سانچی وغیرہ" کے الفاظ اور پھر لفظ "آیود" کا اضافہ کرنے سے بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔118۔

ਬਿਜੈ ਕਪੀਧੁਜ ਜੈਦ੍ਰਥਰਿ ਸੂਰਜ ਜਾਰਿ ਫੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
bijai kapeedhuj jaidrathar sooraj jaar fun bhaakh |

بیجے، کپیدھوج، جیادرتھری (ارجن، جے دراتھ کا دشمن) سورج جری (سورج کے بیٹے کا دشمن) کہہ کر (وغیرہ الفاظ)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੧੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan lakh raakh |119|

جہانوں کو "کاپیدھواج، جیدرتھری، سوریا، جری" کا بولنا اور پھر لفظ "آیود" کا اضافہ کرتے ہوئے، بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔119۔

ਤਿਮਰਰਿ ਬਲ ਬ੍ਰਤ ਨਿਸਚ ਹਾ ਕਹਿ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
timarar bal brat nisach haa keh sut bahur uchaar |

تیماری (اندرا) کہے اور پھر بال، برات، نِش (نِسچار) (دوسرے آسیبوں کے نام لیتے ہوئے) کے بعد لفظ 'ہ' کا اضافہ کریں اور پھر لفظ 'سُت' کا اضافہ کریں۔

ਆਯੁਧ ਉਚਰਿ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥੧੨੦॥
aayudh uchar sree baan ke nikaseh naam apaar |120|

"تیمیراری، بال ورات، نشیچار ناشک" کے الفاظ کہنے اور پھر لفظ "شت" اور اس کے بعد "آیود" کا اضافہ کرنے کے بعد، بان کے بہت سے نام تیار ہوتے رہتے ہیں۔120۔

ਸਹਸ੍ਰ ਬਿਸਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅਨੁਜ ਸਬਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
sahasr bisan ke naam lai anuj sabad kau dehu |

(پہلے) وشنو کے ہزار نام لینا اور پھر انوج (چھوٹا بھائی اندرا)

ਤਨੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮੁ ਬਾਨੁ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੧॥
tanuj uchar pun sasatr keh naam baan lakh lehu |121|

وشنو کے ایک ہزار ناموں کا بولنا اور پھر "انوج، تنوج اور شاستر" کے الفاظ کو سیریل ترتیب میں شامل کرنے سے، بان کے نام نظر آتے ہیں۔121۔