شری دسم گرنتھ

صفحہ - 1389


ੴ ਹੁਕਮ ਸਤਿ ॥
ik oankaar hukam sat |

رب ایک ہے اور اس کا حکم برحق ہے۔

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫ਼ਤਹ ॥
vaahiguroo jee kee fatah |

رب ایک ہے اور اس کا کلام سچا ہے۔

ਜ਼ਫ਼ਰਨਾਮਹ ॥
zafaranaamah |

ظفرنامہ (فتح کا خط)

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਵਾਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
sree mukhavaak paatisaahee 10 |

دسویں خود مختار کا مقدس کلام۔

ਕਮਾਲਿ ਕਰਾਮਾਤ ਕਾਯਮ ਕਰੀਮ ॥
kamaal karaamaat kaayam kareem |

رب تمام شعبوں میں کامل ہے۔

ਰਜ਼ਾ ਬਖ਼ਸ਼ ਰਾਜ਼ਕ ਰਿਹਾਕੋ ਰਹੀਮ ॥੧॥
razaa bakhash raazak rihaako raheem |1|

وہ لافانی اور فیاض ہے۔ وہ رزق دینے والا اور آزاد کرنے والا ہے۔1۔

ਅਮਾਂ ਬਖ਼ਸ਼ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਹ ਓ ਦਸਤਗੀਰ ॥
amaan bakhash bakhashindah o dasatageer |

وہ محافظ اور مددگار ہے۔

ਰਜ਼ਾ ਬਖ਼ਸ਼ ਰੋਜ਼ੀ ਦਿਹੋ ਦਿਲ ਪਜ਼ੀਰ ॥੨॥
razaa bakhash rozee diho dil pazeer |2|

وہ رحم کرنے والا، رزق دینے والا اور دلکش ہے۔2۔

ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹਿ ਖ਼ੂਬੀ ਦਿਹੋ ਰਹ ਨਮੂੰ ॥
shahinashaeh khoobee diho rah namoon |

وہ خود مختار، خوبیوں کا خزانہ اور رہنما ہے۔

ਕਿ ਬੇਗੂਨੋ ਬੇਚੂਨ ਚੂੰ ਬੇਨਮੂੰ ॥੩॥
ki begoono bechoon choon benamoon |3|

وہ بے مثال ہے اور شکل و رنگ کے بغیر ہے۔3۔

ਨ ਸਾਜ਼ੋ ਨ ਬਾਜ਼ੋ ਨ ਫ਼ਉਜੋ ਨ ਫ਼ਰਸ਼ ॥
n saazo na baazo na faujo na farash |

بغیر کسی دولت، فالکن، فوج، جائیداد اور اختیار کے،

ਖ਼ੁਦਾਵੰਦ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਹਏ ਐਸ਼ ਅਰਸ਼ ॥੪॥
khudaavand bakhashindahe aaish arash |4|

اپنی سخاوت کے ذریعے، وہ کسی کو آسمانی لذتیں فراہم کرتا ہے۔4۔

ਜਹਾਂ ਪਾਕ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਜ਼ਾਹਰ ਜ਼ਹੂਰ ॥
jahaan paak zabaradasat zaahar zahoor |

وہ ماوراء بھی ہے اور غیر موجود بھی

ਅਤਾ ਮੇਦਿਹਦ ਹਮਚੁ ਹਾਜ਼ਰ ਹਜ਼ੂਰ ॥੫॥
ataa medihad hamach haazar hazoor |5|

وہ ہمہ گیر ہے اور عزت دیتا ہے۔5۔

ਅਤਾ ਬਖ਼ਸ਼ ਓ ਪਾਕ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ॥
ataa bakhash o paak paravaradagaar |

وہ پاک، سخی اور محافظ ہے۔

ਰਹੀਮਸਤੁ ਰੋਜ਼ੀ ਦਿਹੋ ਹਰ ਦਯਾਰ ॥੬॥
raheemasat rozee diho har dayaar |6|

وہ مہربان اور رزق دینے والا ہے۔6۔

ਕਿ ਸਾਹਿਬਿ ਦਯਾਰਸਤੁ ਆਜ਼ਮ ਅਜ਼ੀਮ ॥
ki saahib dayaarasat aazam azeem |

رب کریم ہے، سب سے بلند ہے۔