شری دسم گرنتھ

صفحہ - 753


ਤਊਫੰਗ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥
taoofang naam pachhaan |

تفنگ کے نام پر غور کریں۔

ਨਹੀ ਭੇਦ ਯਾ ਮਹਿ ਮਾਨ ॥੭੨੯॥
nahee bhed yaa meh maan |729|

بغیر کسی امتیاز کے Tupak (Tuphang) کے ناموں کو پہچانیں پہلے لفظ "مراگراج" بول کر اور پھر لفظ "اری" شامل کر کے۔729۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਆਦਿ ਸਬਦ ਮ੍ਰਿਗਰਾਜ ਉਚਾਰੋ ॥
aad sabad mrigaraaj uchaaro |

پہلے لفظ 'مرگراج' کا تلفظ کریں۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਰਿਪੁ ਪਦ ਦੈ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe rip pad dai ddaaro |

اس باپ کے ساتھ 'ریپو' کی اصطلاح شامل کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

سب (اسے) ٹوپاکا کے نام کے طور پر لیتے ہیں۔

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੭੩੦॥
yaa mai kachhoo bhed nahee jaano |730|

لفظ "ریپو" کو لفظ "مراگراج" کے ساتھ جوڑ کر توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں اور اس میں کسی بھید کو مت سمجھیں۔730۔

ਪਸੁ ਪਤੇਸ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਭਨਿਜੈ ॥
pas pates pad pratham bhanijai |

پہلے لفظ 'پاسو پیٹس' (ہاتھیوں کا بادشاہ، شیر) کہیں۔

ਤਾ ਪਾਛੈ ਅਰਿ ਪਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhai ar pad ko dijai |

سب سے پہلے "پشوپتیش" بول کر توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |

تمام قطروں کے نام پر غور کریں۔

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੭੩੧॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |731|

اور پھر لفظ "اری" کا اضافہ کرنے سے اس میں کسی بھید کو مت سمجھنا۔731۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਸਕਲ ਪਸੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sakal pasun ke naam lai satru sabad keh ant |

تمام جانوروں کے نام لینے کے بعد آخر میں 'سترو' کا لفظ شامل کریں۔

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੭੩੨॥
sabh hee naam tufang ke nikasat chalat anant |732|

تمام جانوروں کے نام رکھنے اور پھر آخر میں لفظ "شترو" شامل کرنے سے، توپک کے تمام نام تیار ہوتے رہتے ہیں۔732۔

ਮ੍ਰਿਗ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪਤਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
mrig pad aad bakhaan kai pat pad bahur uchaar |

پہلے لفظ 'مرگ' (جانور) کہو اور پھر 'پتی' کہو۔

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੩੩॥
ar keh naam tufang ke leejai sukab su dhaar |733|

شروع میں لفظ "مراگ" کہنا اور پھر لفظ "پتی" بولنا اور اس کے بعد لفظ "اری" کا اضافہ کرتے ہوئے، ٹوپک (ٹوپنگ) کے ناموں کو صحیح طریقے سے سمجھیں۔733۔

ਛੰਦ ॥
chhand |

چھند

ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨ ॥
mrig sabad aad bakhaan |

شروع میں لفظ 'مرگ' بولیں۔

ਪਾਛੈ ਸੁ ਪਤਿ ਪਦ ਠਾਨ ॥
paachhai su pat pad tthaan |

اس کے بعد لفظ 'شوہر' شامل کریں۔

ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
rip sabad bahur uchaar |

پھر لفظ 'ریپو' کا تلفظ کریں۔

ਸਭ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਬਿਚਾਰ ॥੭੩੪॥
sabh naam tupak bichaar |734|

سب سے پہلے لفظ "مرگ" کہنے اور پھر "پتی" اور "ریپو" کے الفاظ کہنے سے توپک کے تمام نام سمجھ میں آتے ہیں۔734۔

ਸਿੰਗੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
singee pritham pad bhaakh |

پہلے لفظ 'سنگی' بولیں۔

ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥
ar sabad keh lakh raakh |

پھر لفظ 'اری' کا اضافہ کریں۔

ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ar sabad bahur bakhaan |

پھر لفظ 'اری' ڈالیں۔

ਸਭ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਛਾਨ ॥੭੩੫॥
sabh naam tupak pachhaan |735|

ٹوپک کے ناموں کی پہچان پہلے لفظ "شارنگی" (ہرن) اور پھر "اری" اور اری" کے الفاظ شامل کرنے سے کی جاتی ہے۔

ਛੰਦ ਵਡਾ ॥
chhand vaddaa |

چھند بارا۔

ਪਤਿ ਸਬਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pat sabad aad uchaar kai mrig sabad bahur bakhaaneeai |

پہلے لفظ 'پتی' کا تلفظ کریں اور پھر 'مرگ' کا اضافہ کریں۔

ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ਕੈ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
ar sabad bahur uchaar kai naam tupak pahichaaneeai |

بنیادی طور پر لفظ "پتی" اور پھر لفظ "مراگ" اور اس کے بعد لفظ "اری" کا اضافہ کرتے ہوئے، توپک کے ناموں کو پہچانیں۔

ਨਹੀ ਭੇਦ ਯਾ ਮੈ ਨੈਕੁ ਹੈ ਸਭ ਸੁਕਬਿ ਮਾਨਹੁ ਚਿਤ ਮੈ ॥
nahee bhed yaa mai naik hai sabh sukab maanahu chit mai |

تمام شعراء اپنے ذہن میں غور کریں کہ اس میں سما کیسے نہیں ہے۔

ਜਹ ਜਾਨੀਐ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ਪਦ ਅਉਰ ਛੰਦ ਕਬਿਤ ਮੈ ॥੭੩੬॥
jah jaaneeai tah deejeeai pad aaur chhand kabit mai |736|

اے اچھے شاعرو! اس میں کوئی بھید نہیں ہے اور یہ لفظ کبیت کے بند میں کہیں بھی استعمال کریں۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਹਰਣ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
haran sabad ko aad bhanijai |

پہلے لفظ 'ہرن' کی تعریف کریں۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhe pat pad ko dijai |

پھر لفظ 'شوہر' شامل کریں۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਅਰਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
taa paachhe ar sabad uchaaro |

پھر لفظ 'اری' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੩੭॥
naam tupak ke sakal bichaaro |737|

سب سے پہلے لفظ "ہیران"، پھر لفظ "پتی" کہتے ہوئے اور وارڈز لفظ "اری" کہنے کے بعد، Tupak.737 کے تمام ناموں کے بارے میں سوچیں۔

ਸਿੰਗੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
singee aad uchaaran keejai |

پہلے لفظ 'سنگی' کا تلفظ کریں۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕਹੁ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe pat pad kahu deejai |

اس کے بعد لفظ 'شوہر' لیں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaano |

پھر لفظ 'سترو' کا جاپ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੩੮॥
naam tupak ke sakal pachhaano |738|

"شرنگی" کے الفاظ بول کر اور پھر "پتی" اور "شترو" کے الفاظ شامل کرکے ٹوپک کے تمام ناموں کو پہچانیں۔738۔

ਕ੍ਰਿਸਨਾਜਿਨ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
krisanaajin pad aad uchaaro |

پہلے 'کرسناجن' (سیاہ اور سفید ہرن) کا نعرہ لگائیں۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੈ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe pat pad dai ddaaro |

پھر لفظ 'شوہر' شامل کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh pahichaano |

اسے تمام قطروں کا نام سمجھیں۔

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨ ਕੋਊ ਜਾਨੋ ॥੭੩੯॥
yaa mai bhed na koaoo jaano |739|

لفظ "کرشن-ارجن" کہنے کے بعد، لفظ "پتی" شامل کریں پھر بغیر کسی فرق کے ٹوپک کے ناموں کو پہچانیں۔739۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਨੈਨੋਤਮ ਪਦ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
nainotam pad bakatr te prathamai karo uchaar |

سب سے پہلے منہ سے لفظ 'نینوتھم' (بہترین سینگوں والا ہرن) کا تلفظ کریں۔

ਪਤਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਕਰ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੀਜੋ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੪੦॥
pat ar keh kar tupak ke leejo naam su dhaar |740|

سب سے پہلے اپنے منہ سے لفظ "نیانوتم" نکالیں اور پھر "پتی اری" کے الفاظ کہہ کر توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔740۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਸ੍ਵੇਤਾਸ੍ਵੇਤ ਤਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
svetaasvet tan aad uchaaro |

پہلے 'Svetasvet tani' (سیاہ اور سفید رنگ کا، ہرن) کا نعرہ لگائیں۔