شری دسم گرنتھ

صفحہ - 133


ਕਿ ਅਛਲਸ ॥੯॥੫੬॥
ki achhalas |9|56|

وہ رب فریب سے پاک ہے۔9.56۔

ਕਿ ਅਜਾਤਸ ॥
ki ajaatas |

وہ رب غیر پیدائشی ہے۔

ਕਿ ਅਝਾਤਸ ॥
ki ajhaatas |

وہ رب پوشیدہ ہے۔

ਕਿ ਅਛਲਸ ॥
ki achhalas |

وہ رب فریب سے پاک ہے۔

ਕਿ ਅਟਲਸ ॥੧੦॥੫੭॥
ki attalas |10|57|

وہ رب ابدی ہے۔10.57۔

ਅਟਾਟਸਚ ॥
attaattasach |

وہ رب ٹیڑھا نہیں ہے۔

ਅਡਾਟਸਚ ॥
addaattasach |

وہ رب نصیحت کے قابل نہیں۔

ਅਡੰਗਸਚ ॥
addangasach |

اس رب کو ڈسا نہیں جا سکتا

ਅਣੰਗਸਚ ॥੧੧॥੫੮॥
anangasach |11|58|

وہ رب بے عیب ہے۔ 11.58۔

ਅਤਾਨਸਚ ॥
ataanasach |

وہ رب طاقت (یا موسیقی کی دھنوں) سے متاثر نہیں ہوتا

ਅਥਾਨਸਚ ॥
athaanasach |

وہ رب سائٹ سے متاثر نہیں ہوتا ہے۔

ਅਦੰਗਸਚ ॥
adangasach |

وہ رب جھگڑے سے متاثر نہیں ہوتا

ਅਨੰਗਸਚ ॥੧੨॥੫੯॥
anangasach |12|59|

وہ رب حواس سے متاثر نہیں ہوتا۔ 12.59۔

ਅਪਾਰਸਚ ॥
apaarasach |

وہ رب لامحدود ہے۔

ਅਠਾਰਸਚ ॥
atthaarasach |

وہ رب اعلیٰ ہے۔

ਅਬੇਅਸਤੁ ॥
abeasat |

اس رب کو کاٹا نہیں جا سکتا

ਅਭੇਅਸਤ ॥੧੩॥੬੦॥
abheasat |13|60|

وہ رب بے خوف ہے۔13.60۔

ਅਮਾਨਸਚ ॥
amaanasach |

وہ رب انا کے بغیر ہے۔

ਅਹਾਨਸਚ ॥
ahaanasach |

وہ رب بے نقصان ہے۔

ਅੜੰਗਸਚ ॥
arrangasach |

وہ رب حواس میں جذب نہیں ہو سکتا

ਅਤ੍ਰੰਗਸਚ ॥੧੪॥੬੧॥
atrangasach |14|61|

وہ رب موجوں سے بے اثر ہے۔14.61۔

ਅਰਾਮਸਚ ॥
araamasach |

وہ رب سلامتی والا ہے۔

ਅਲਾਮਸਚ ॥
alaamasach |

وہ رب سیکھنے میں کامل ہے۔

ਅਜੋਧਸਚ ॥
ajodhasach |

یہ طاقتور جنگجوؤں سے متاثر نہیں ہوتا ہے۔

ਅਵੋਜਸਚ ॥੧੫॥੬੨॥
avojasach |15|62|

وہ رب ناقابل تسخیر۔ 15.62۔

ਅਸੇਅਸਤੁ ॥
aseasat |

وہ رب تمام درج بالا صفات سے بھرا ہوا ہے۔

ਅਭੇਅਸਤੁ ॥
abheasat |

وہ رب بے خوف ہے (یا بے خوف)۔

ਆਅੰਗਸਤੁ ॥
aangasat |

وہ رب مرد کے جسم میں ہے۔

ਇਅੰਗਸਤੁ ॥੧੬॥੬੩॥
eiangasat |16|63|

وہ رب عورت کے جسم میں بھی ہے۔16.63۔

ਉਕਾਰਸਤੁ ॥
aukaarasat |

وہ رب اومکار ہے (ایک اور واحد)

ਅਕਾਰਸਤੁ ॥
akaarasat |

وہ رب اکر ہے یعنی ہر شکل میں پھیلا ہوا ہے۔

ਅਖੰਡਸਤੁ ॥
akhanddasat |

وہ رب ناقابل تقسیم ہے۔

ਅਡੰਗਸਤੁ ॥੧੭॥੬੪॥
addangasat |17|64|

وہ رب تمام آلات سے ماورا ہے۔17.64۔

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

وہ رب بے درد ہے۔

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

وہ رب قائم نہیں ہو سکتا۔

ਕਿ ਅੰਦਗਹਿ ॥
ki andageh |

وہ رب جھگڑے سے متاثر نہیں ہوتا

ਕਿ ਅਨੰਗਹਿ ॥੧੮॥੬੫॥
ki anangeh |18|65|

وہ رب بے شکل ہے۔ 18.65۔

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

وہ رب بیمار ہے۔

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

وہ رب قائم نہیں ہو سکتا۔

ਕਿ ਅਨੀਲਹਿ ॥
ki aneeleh |

اس رب کو شمار نہیں کیا جا سکتا

ਕਿ ਸੁਨੀਲਹਿ ॥੧੯॥੬੬॥
ki suneeleh |19|66|

وہ رب ہر چیز کا خود حساب کرتا ہے۔ 19.66۔

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
aradh naraaj chhand | tvaprasaad |

ارد نراج سٹانزا: تیرے کرم سے

ਸਜਸ ਤੁਯੰ ॥
sajas tuyan |

اے رب! آپ قابل تعریف ہیں۔

ਧਜਸ ਤੁਯੰ ॥
dhajas tuyan |

آپ بینر آف آنر ہیں۔

ਅਲਸ ਤੁਯੰ ॥
alas tuyan |

تُو ہر چیز پر غالب ہے۔

ਇਕਸ ਤੁਯੰ ॥੧॥੬੭॥
eikas tuyan |1|67|

تُو ہی اکیلا ہے۔1.67۔

ਜਲਸ ਤੁਯੰ ॥
jalas tuyan |

تم پانی میں ہو۔

ਥਲਸ ਤੁਯੰ ॥
thalas tuyan |

آپ زمین پر ہیں۔